Buddhista tanulmányok

Buddhista tanulmányok

Vegánok és mindenevők súrlódásai

2021. augusztus 01. - Nagy Szabolcs 321

A Tan Kapuja Buddhista Főiskola 

Vegánok és mindenevők súrlódásai

 

Konfliktuskezelés théraváda szentiratok és modern bölcsek útmutatása alapján

 

BA–szakdolgozat

Vezető tanár: Komár Lajos

Írta: Takács Anikó

Budapest

2020

 

 

Tartalom

Előszó és bevezető
1 A törzsi világ mai megnyilvánulásai – A szemlélődés gyakorlata
1.1 Az ember eredeti közege
1.2 Megváltozott körülmények
1.3  Másodlagos csoport: a társadalmi környezet
1.3.1 Az agresszió, mint védelmező mechanizmus
1.3.2 Elmélet egy belső szabályozó rendszerről
1.4 Mi hozhatna változást a domináns élelmiszerfogyasztási szokásokba?
1.5 Ki segíthet a „béketárgyalásokban”?
1.6 A hiedelmeinket nem mi választjuk
1.7 „Érthetetlen” jelenségek értelmezése az etológia segítségével
2 Erőszakmentes kommunikáció – az együttérzés gyakorlata
2.1 A „zsiráfnyelv”
2.2 A „sakálnyelv”
2.3 A négyféle attitűd
2.4 A további két attitűd
2.4.1  A „bullterrier-nyelv”
3 Az önátalakítás gyakorlata
3.1  A kétpólusú világértelmezés meghaladása
3.2 A nézetről alkotott téves nézet
3.3 „Nézet? Egy üdvözült már túl van ezen!”
4 Összegző
Felhasznált irodalom
Internetes forrás
5 Mellékletek

 


Előszó és bevezető

   Azért választottam a konfliktuskezelés témáját, mert 2015 nyarától 2018 nyaráig több konfliktus volt az életemben, mint azelőtt és azóta összesen. Ez az időszak érzelmileg nagyon megterhelő volt számomra, mert életem folyamán – noha a mentalitásom és az érdeklődési köröm már egész fiatalon nem mutatott harmóniát az engem körülvevő emberekével – mindig jól tudtam működni a társadalom adta keretek között; és eszem ágában sem volt ezen változtatni. 25 évesen viszont, amikor úgy döntöttem, hogy többé nem eszem állati eredetű dolgokat, úgy tűnt, olyan merényletet követek el a környezetem ellen, amit nem hagyhattak szó nélkül. Évekig próbáltam elfogadtatni a körülöttem élő emberekkel a döntésem, de az összeütközések csak egyre hevesebbek lettek, végül a békesség kedvéért a veganizmus felfüggesztése mellett döntöttem. Ez megoldotta a kapcsolataimban jelen lévő problémáim, de nem csillapodott bennem a vágy, hogy megértsem, ami történt.  Ebben a szakdolgozatban a vegán és a klasszikus táplálkozású emberek konfliktusaira, azok okára, és kezelési lehetőségeire fogok a lehető legtávolabbról rátekinteni, olyan távolról, hogy ezen az egy konkrét konfliktuson túl a konfliktusok általános természetéről is képet kapjak.

   A témával való foglalkozás során arra a megállapításra jutottam, hogy a hagyományos definíciók alábecsülik a nézetek szerepét a konfliktusokban. Jelen megértésem szerint a konfliktusok jelentős része nézetkülönbségből fakad, ezért is nevezzük sokszor a konfliktust nézeteltérésnek. Ebben a vonatkozásban teljesen mindegy, hogy valakinek egy sajátos táplálkozási szokásból vagy bármi másból fakad a konfliktusa. Ha az ember a hiedelmei szintjén különbözik a másik embertől, ezeknek a hiedelmeknek a természetét kell átlátni ahhoz, hogy a konfliktusok csillapodjanak. A másik fontos megközelítésbeli sajátosság amire rátaláltam, hogy a hiedelmeinket nem megváltoztatni kell, és ugyanígy, természetesen a másik hiedelmeivel sem ez a dolgunk, a feladat a hiedelmekhez való viszonyulásunk megváltoztatása.

   Ácsán Szumédhó théraváda szerzetes ennek a viszonynak a módosítására két technikát javasol, melyek a szemlélődés[1] és az együttérzés.[2] Ez a két szó ihlette a szakdolgozatom két fő fejezetét. A szemlélődéshez a humánetológiát választottam, különös figyelmet fordítva hiedelmeink és nézeteink okaira, az együttérzéshez pedig az erőszakmentes kommunikáció (későbbiekben EMK) technikáját, melynek két fókusza van: az egyik az empátia, a másik az őszinte önkifejezés, mellyel mindenkori beszélgetőpartnerünk együttérzésének kibontakozásához járulunk hozzá. A szemlélődés abból áll, hogy átlátjuk egy hiedelem – buddhista terminológiával élve – függő természetét.[3] Semmilyen nézet[4] vagy viselkedésforma nem önmagában létezik, mindegyiknek oka, és ráadásul értelmes, elfogadható oka van. Következik valamiből, szolgál valamit, s ha ekként tekintünk a saját és mások nézeteire, az ütköztetésük nevetségessé válik.

   A humánetológia – mint ahogy sok más témában is kiindulási pont lehet – jó alap a vegán–mindenevő konfliktus okainak feltárására. Ez a tudományág, amelynek a határtudományai a biológia, a genetika, a pszichológia, a szociológia és az antropológia, egyszerre ad választ arra, hogy miért esszük azt, amit, és miért ragaszkodunk annyira ezen szokásainkhoz.[5] A humánetológia az archaikus társadalmakat vizsgálja, és jelen működésünket is a törzsi időkből hozott hajlamokra vezeti vissza. Ezen öntudatlan késztetéseinket vizsgálva érthetővé válik nem szűnő igényünk arra, hogy ugyanolyanok legyünk, hisz a deviáns viselkedés a régi, törzsi közösségek egészét veszélybe sodorta. Hogy csak egy példát említsek a sok közül, ha egy csoport állatot elkezd üldözni egy ragadozó, ún. váltófutás[6] alakul ki, ami azt jelenti, hogy hol egyik, hol másik állatot kergeti a támadó, és végül kifárad, a csoport pedig sértetlenül továbbhaladhat. Míg, ha jól megkülönböztethető egyedekre támad a ragadozó, egyet fog követni, és azt el is fogja kapni.  A „hasonlítanunk kell egymásra” ösztön megismerésével értelmet nyer az a sok gúnyos megjegyzés, amit vegán éveim alatt kaptam. A csoport egyszerűen nem tehet mást, jobb belátásra kell bírnia a deviánst, ha nem megy, el kell üldözniük. Emiatt a másságunkkal kapcsolatos megjegyzésekre – még ha humorba is vannak csomagolva, vagy megmaradnak a piszkálódás szintjén[7] – meglehetősen érzékenyek vagyunk, hisz az életünk forog kockán: ha elüldöz valakit a csoport, az egyedül nem marad életben.

   Ezeket az érzelmi mozgatórugókat megértve megszűnt bennem a harag és a változtatni akarás, egyszerűen képes vagyok tudomásul venni, hogy ezek a dolgok már csak így vannak, és nem is tudnak másként lenni. A szemlélődés képessége csökkenti a minősítgetési hajlamunkat, a minősítés hiánya pedig megakadályozza, hogy szenvedjünk attól, amit látunk. A haszonállatok szenvedése ettől persze nem csökken, de a dolgozat tárgya nem is az, hogy az állatok helyzetére adjak megoldást, hanem hogy megértsem az emberek mozgatórugóit, amikor támadják vagy támogatják a veganizmust, s ezek ismeretében képes legyek máshogy, kevesebb konfliktust generálva viselkedni a jövőben. Amennyiben ez sikerül, az természetesen kihat az állatok ügyére is, de ennek vizsgálata már egy másik dolgozat témája lenne.

   A szemlélődés után, a második fejezetben az együttérzés fejlesztését tűztem ki magam elé célul. Az erőszakmentes kommunikáció egy olyan gyakorlat, ami abból indul ki, hogy mindenkinek minden megnyilvánulása mögött egy olyan szükséglet áll, amelynek a létjogosultságát nem kérdőjelezzük meg, és ez még a legdurvább és legsértőbb megnyilvánulásokra is igaz. Hogy az előbbi etológiai témakörnél maradjak, például az agressziót is lehet egy pozitív előjelű viselkedésformának látni, ha ekként gondolkodunk: a deviáns iránti agresszió az életösztönben gyökerezik. Ha valaki valamit a túlélésért tesz, az lehet akármilyen gyarló tett is, nem lehet nem elismerni a cselekvő életvágyának jogosságát. De ott van az elüldözést megelőző nevelői agresszió is, mely esetben az agresszor célja az, hogy a társa ne hulljon ki a csoportból, s ezzel az agresszió a törődés egy speciális formájának tekinthető.

   Szumédhó szerint az egyetlen szükségletünk a szenvedés (dukkha) megszüntetésének szükséglete. Az EMK többféle szükségletről beszél, de a lényeg ugyanaz. Ha képesek vagyunk arra, hogy felismerjük, hogy a másiknak minden megnyilvánulása végső soron egy kísérlet arra, hogy a saját elégtelen állapotán javítson, illetve a szemlélődés gyakorlásával átlássuk, hogy ezek a javítási kísérletek függésben lévő hiedelmekből táplálkoznak, akkor nem csak az összeütközéseinket lehet a minimumra szorítani, de elnyerhetjük a másik iránti nem múló rokonszenv gyümölcsét is. Ezzel a belső állapottal pedig képesek lehetünk az EMK gyakorlati részének spontán örömmel történő megvalósítására, azaz hogy úgy fejezzük ki magunkat, hogy ahhoz a másik automatikusan együttérzéssel tudjon kapcsolódni, illetve úgy fordítsuk le a másik tetteit és szavait, ami bennünk is ugyanezt eredményezi, mindezt egy négylépéses rendszer alapján, melyet a későbbiekben ismertetek.

   Ácsán Szumédhó szerint a szemlélődés a megszabadulás kulcsa. Tegyük fel magunknak a kérdést: miért csinálja ezt? Miért gondolja így? Miből fakad? Szumédhó azt mondja, hogy a legjobb, ha a megismerés nem vesz fel filozófiai vagy intellektuális álláspontokat. Ha mégis véleményünk lesz, azt javasolja, hogy ismerjük fel, hogy ezek állandótlan tudati körülmények. Ha mégoly józanok, ésszerűek, praktikusak és zseniálisak is, ne túlozzuk el jelentőségüket. Az igazi fejlődés nem abból áll, hogy ostoba nézeteinket zseniálisra cseréljük, hanem ha állandótlan, éntelen és függésben lévő mivoltukat átlátjuk.[8]

   A témával való foglalkozásom során a legfontosabb, amire rájöttem, hogy a vegánság – ahogy annyi minden más politikai, vallási és egyéb nézet is – semmilyen konfliktust nem okoz.  A nézeteinkbe és magunkba vetített önvaló (attā)[9] viszont nagyon is forrása a konfliktusoknak.  A vegán életmód helyessége egy nézet (diṭṭhi), és mint ilyen tévedés, szenvedés (dukkha). A veganizmus tehát nem a helyes nézet (sammā-diṭṭhi), viszont létezik a helytelen nézetekhez való helyes hozzáállás, ami elsősorban a következőkön való elmélkedésből áll: mi a nézetem kialakulásának kezdete?  Mik a kiváltói?  Milyen feltételek kellettek ahhoz, hogy befogadjam, és milyen okokból formálódik vagy változik meg teljesen? Körülményeim, aktuális lelkiállapotom hívja életre, majd szünteti meg nézeteimet, ugyanígy azok prioritását, vagy az azokhoz való viszonyomat. Mindenkori nézeteim állandó változásban vannak, nincs „önvalójuk”, és sok tényezőtől függnek, mely tényezők egymástól sem függetlenek, stb.

   Észben kell tartani, hogy a nézeteinknek oka van, és az az ok nem egy személyes szubsztanciából fakad. Az érzelmi bevonódásunkat illetően érdemes tisztes távolságot tartani tőlük: nem a mieink, végső értelemben mi sem „létezünk”; nézetekkel rendelkezés van, nézetekkel rendelkező nincs. A helyes nézet a nézetekkel kapcsolatban is ugyanaz, mint minden jelenség (dhamma) esetében: éntelen, szenvedésteli, és mulandó (tilakkhana).[10]

   A páli kifejezéseket a nemzetközi tudományos átírással adom meg.

 

1 A törzsi világ mai megnyilvánulásai – A szemlélődés gyakorlata

    A humánetológia témáját főleg Csányi Vilmos ide vonatkozó munkásságára alapozva vizsgálom, mert ő a terület legjelentősebb magyar képviselője.[11] Ebben a fejezetben azt térképezem föl, hogy miért váltott ki a környezetemből olyan heves indulatokat az, hogy én elkezdtem mást enni, mint ők, és hogy miért okozott akkora belső feszültséget bennem a környezetem ellenkezése, elvégre – gondolhatnánk – egy ilyen hóbort a mai világban nem jár semmilyen hátránnyal, azon túl persze, hogy megszólják az embert, ezen viszont nem kell meglepődni, hiszen ki van provokálva.

    Én a magam részéről meglepődtem, és meglehetősen meg is ijedtem attól, amit elindított ez a jelentéktelennek tűnő étkezésbeli változtatás az életemben. Az emberek körülöttem zavarttá váltak, amint kiderült, hogy vegán vagyok, és vagy a dolog értelmetlenségéről kezdtek győzködni, vagy kínosan hevesen biztosítottak az elfogadásukról. Ki vicceskedve, ki kifejezetten ellenségesen közelített, de az új életvitelem minden esetben okozott egyfajta feszültséget abban az egységben, ami azelőtt olyan természetesen jelen volt köztem és a többiek között. Ennek a feszültségnek az érzékelésére én valószínűleg az átlagnál fogékonyabb voltam, de úgy gondolom, ez minden ilyen esetben megjelenik, és ezt érzékelik is a felek, maximum nem tudják azonosítani a zavaró benyomást.

   A humánetológia tanulmányozásával megérthetjük, hogy bár manapság az elvi lehetősége adott annak, hogy mindenki eltérő értékrend szerint éljen, az érzelmi beállítottságunk ezt nem teszi lehetővé. Az etológia választ ad arra, hogy miért kellett szembenéznem annyi – ahogy akkor fogalmaztam – bántással, és miért rémített meg a sok verbális szurkálódás, amikor pedig fizikailag tökéletesen biztonságban voltam.

   Ennek a tudományágnak köszönhetően ma már ismerem a „nevelői agresszió” fogalmát, így nem kell többé „bántásnak” neveznem az egykor annyi fájdalmat okozó magatartásformát. Ezzel az új elnevezéssel egyben lehetőségem nyílik meglátni az eddig nemkívánatos viselkedésben is az értékest, és az érthetőt. Az ekként való szemlélődés pedig megteremti azt a gondolkodási modellt, amire Szumádhó könyvének címe is utal: Így van ez. És nem is tud, nem is kell másként lennie. Az „Így van ez” felfogás csak rátekint az eseményekre, és nincs benne vágy arra, hogy bárcsak ne így lennének a dolgok. Ez a három szó a békés tudat állapota.

1.1 Az ember eredeti közege

   Az archaikus világban, ahol az emberi viselkedés alapjai kialakultak, nem volt ekkora variabilitás az emberek nézeteiben. Néhány tízezer évvel ezelőtt a közösségek életképtelenné váltak volna, ha közös tevékenységeikben a tagok egyéni elképzeléseik és hiedelmeik mentén vettek volna részt.[12] Egy egyszerű közös vadászatnál például egyet kellett érteni abban, hogy melyik állat ehető és melyik nem, valamint abban is, hogy hogyan érdemes az állatot elkapni, szállítani, elkészíteni és elfogyasztani. Ha valaki ezen módosítani szeretett volna, az alapvetően egy destruktív mozdulat volt, noha természetesen a fejlődés egyetlen módja is. Nem véletlen viszont, hogy a környezet fékezi ezeket a változtató kedvű embereket, mert azzal a stratégiával, amit addig használt, bizonyítottan túl tudott élni az adott csoport, az új elgondolás viszont nem garantálja ugyanezt. Ezért törekszik minden közösség arra, hogy közösségen belül a csoporttagok egységes hiedelmekkel rendelkezzenek.

   Az régi időkben ez nem volt probléma, éles volt a határ két ellentétes, vagy pusztán csak divergens nézetekkel rendelkező törzs között. Különböző kultúrájú, vallású, nyelvű, szokású embercsoport élt egymás mellett, fizikailag jól elkülönülve a többitől.[13] A szokások úgy alakultak, és alakulnak ma is ki, hogy valaki megoldott egy problémát, kedvező tapasztalatot szerzett vele, és azt a következő generáció kérdés, vizsgálódás nélkül átveszi, használja, a hiedelem pedig akkor is változatlan marad, ha a körülmények változnak; ez a konzerválódás nagyon fontos tulajdonsága a hiedelmeknek.[14]

   Miért hisszük úgy, hogy a disznókat meg lehet enni, de egy kutyát bűn?[15] A történelem egy pontján az őseim úgy ítélték meg, hogy a kutya testi, szellemi és emocionális tulajdonságai miatt alkalmas rá, hogy szolgálatokat tegyen az embernek. Vadászkutya, terelőkutya, őrző-védő kutya, terápiás kutya legyen – vagy ezek ősi formája. A disznót nem tudták ilyen sokoldalúan kihasználni, annak az volt az ember által preferált tulajdonsága, hogy gyorsan hízik. Ezért egyszerű észérvek mentén a kutyából az ember barátja, a disznóból az ember eledele vált, majd ez az osztályozás, ez a kategóriarendszer továbbhagyományozódott, és immáron nagyrészt érzelmi alapon ragaszkodunk hozzá.

   „A csoport közös eszméinek elfogadása egy érzelmi folyamatban történik meg. Ha befejeződött, akkor az egyéni elme az esetek többségében képtelen belülről kimutatni a csoporteszmék esetleges gyenge pontjait. A racionalitás csak arra alkalmas, hogy a csoporteszmékből következő viselkedési szabályok érvényesülését vagy megszegését megállapíthassuk, s nem alkalmas arra, hogy magát a csoporteszmét, annak igazságát tegyük vele vizsgálat tárgyává.”[16]

   Hogy tehát mi a „rendes” és „normális” viselkedés, azt csakis az egyes kultúrák vonatkozásában lehet értelmezni. Ha a kultúránknak megfelelően cselekszünk, helyesen cselekszünk, ha azzal ellentétesen, akkor helytelenül, vagy legalábbis „furcsán”, „nem normálisan”.

1.2 Megváltozott körülmények

   A régi törzsi világ, ahol a népek a maguk szokásaival elszigetelve éltek egymástól, mára globális masszává vált, elmosódnak a határok a kultúrák között, és egyre kevésbé vannak viszonyítási pontjaink. A sokféle hiedelem összekeveredett, többé nem képes funkcionális egészet alkotni.[17] A hiedelmek nem szinkronizálódnak, egymás ellen fordulnak, és többé nem a problémák megoldói, hanem épphogy az okozói.[18]

   Az emberek ősi igényüknek engedelmeskedve szerveződnek az új világban is törzsi jellegű csoportokba valamilyen eszme mentén. Ezek a csoportok lehetnek – a teljesség igénye nélkül – vallási és spirituális tartalmú közösségek, politikai és rasszista szervezetek, képességfejlesztő és életmód változtató társaságok, sport és hobbikörök, egyesek még az Amway hálózatot is ide sorolják a pénz-imádat mint alapmotiváció miatt;[19] s persze a vegán mozgalom is ide tartozik. Ezeknek az új csoportoknak aztán egy élettérben kell élniük hatalmas városokban, és folyamatosan konfrontálódni egymással. Olyan szintű nézetbeli különbség, mint ami most két egymás szomszédságában élő ember között van, ez idáig soha nem fordulhatott elő, és ezeknek a kezelésére nem is kínál megfelelő válaszmintát az evolúció.[20]

1.3 Másodlagos csoport: a társadalmi környezet

   Az egy élettér kikerülhetetlen módon, az emberi fajtajellegzetességből következően indukálni fogja egy másodlagos csoport kialakulását.

   „Régen a közösség működése indukálta a közös aktivitásokat, a mai időkben pedig a társadalmi szerveződés kényszerei miatt egymás közelébe kerülő, együttműködésre kényszerített emberek indukálják a közösségek kiépülését. Néha sikeresen, néha nem.”[21]

   Ez a másodlagos csoport ugyanúgy csoportként viselkedik, csak sokkal rejtettebb módon. A tagjai nem mindenben értenek egyet, de van egy közös halmaz, amit kisebb-nagyobb mértékben minden ember elfogad „normálisnak”. Ilyen például a pénzhasználat. Egy elvont dolog, amiben mindnyájan hiszünk, mondhatni az emberiség közös nyelve. 

   Amikor egy szubkultúra egy másikkal viaskodik, az a régi törzsi harcokhoz hasonló. Amikor a másodlagos csoport, azaz a társadalmi környezet viaskodik az egyes szubkultúrákkal, az a modern élet kihívása.

1.3.1 Az agresszió, mint védelmező mechanizmus

   Csányi Vilmos normatív vagy morális agressziónak nevezi azt,[22] amikor a csoportosulás tagjai agresszíven lépnek fel olyan társaikkal szemben, akik az elfogadott viselkedési szabályoktól, szokásoktól, elvektől, normáktól eltérnek. A vegán szubkultúra tagjainak ezzel az agresszióval kell szembenézniük.

   A normatív agressziónak az a célja, hogy jobb belátásra bírja a normáktól eltérő egyedet. Az agresszió először csak az észhez térítés eszköze, de lehet az ijedtség jele is attól, hogy az egyén kihullhat a csoportból, ami tehát a féltés megnyilvánulása, a kapcsolat fontosságának tanúbizonysága – és csak később válik az elüldözés az agresszió céljává. Ezt kívülállóval szembeni agressziónak nevezzük, és a célja a deviáns csoporttag kizárása, csoportból történő eltávolítása.

   Érdekes tanulság, hogy a saját csoportunkból – még ha az az imént említett másodlagos, társadalmi csoport is – való kizáródás gondolata sokkal pusztítóbban hat ránk, mint az, ha nem a magunk jóról és rosszról alkotott egyéni elképzelései szerint cselekszünk (például húst eszünk). A kizárás az ősi időkben egyet jelentett a halállal,[23] így a csoporton kívül rekedés félelme végső soron halálfélelem. Ezért olyan megsemmisítő erejű az, amikor valaki piszkálódik a másságunkon. Nem kell nyílt agresszió ahhoz, hogy reagáljunk a morális agresszióra, humorba csomagolva is megértjük. Azt is érzi az ember, hogy a felé intézett kérdések mikor tényleg csak kérdések, és mikor egy közvetett támadás. Az ember ki van élezve arra, hogy a fajtársai szándékát kiérezze egy mondatból, ezért előfordulhat az, hogy egy egyszerű „Mit eszel” kérdés az egyik esetben egy beszélgetés elindítója, a másikban pedig megszólal az ember fejében egy csengő: veszélyben vagyok.

   Az tehát, hogy kiborul valaki azon, hogy a környezetében napi szinten mindenki utal rá, hogy furcsán viselkedik, a világ legtermészetesebb dolga. Nem kóros, nincs túlreagálva. Ugyanígy a környezet is rendben van, az sem kóros, az sem reagálja túl: a környezetnek utalnia kell rá, ha valaki furcsa, mert ez volt a túlélés záloga az ősidőkben.

1.3.2 Elmélet egy belső szabályozó rendszerről

   Emberi természetemből adódóan szeretnék kapcsolódni a fentebb említett, ún. csoportomhoz, és ez az időm legnagyobb részében nem a vegán szubkultúra, hanem a társadalmi környezet. Kapcsolódási vágyam ellenére ugyanakkor tudatosan szabotálom ezt, amikor drasztikusan más értékrendeket sajátítok el, és azok mentén élek. A külső nyomás arra, hogy „normális” legyek, belül is megjelenik, és ugyanúgy felléphet nevelői agresszióval ellenem, ami ez esetben egy tudattalan önsebzés, autoagresszió formájában jelenik meg.

   Vegánná válásommal körülbelül egy időben allergiaszerű tüneteim kezdtek lenni. Puffadás, hasmenés, gyomorgörcsök, melyek egy idő után olyannyira eszkalálódtak, hogy már a mindennapjaimat is az irányította. Egy hosszabb utazás, vagy egy elhúzódó randi gondolata is szorongással töltött el. Mivel betegnek éreztem magam, orvoshoz mentem, de mindent rendben találtak. Nagy valószínűséggel tehát nem fizikai síkon volt a probléma.

   Létezik ételallergia, ételérzékenység, ételintolerancia, s ezek mögött bonyolult élettani folyamatok állnak.[24] Létezik továbbá ételaverzió, amikor valamilyen pszichés okból utasít vissza egy személy bizonyos ételeket. „Az ételaverzió esetében pszichoszomatikusan emésztőszervi és egyéb tünetek is jelentkezhetnek, amelyek alapján sokan allergiára gyanakszanak, de ez esetben a tüneteik immunválasz nélkül következnek be. Ilyenkor a diétának placebo-hatása lehet, vagyis az érintett táplálék (ami bármi lehet) elhagyása valóban a tünetek enyhülését eredményezi, de ez pszichés alapon történik.”[25]

   Logikus lenne, ha a kapcsolódási vágyam és az ezzel egyidejű kapcsolódási szabotázsaim okozta feszültség ambivalenssé tette volna a viszonyomat a vegán ételekhez. A vegán étrend, ha fizikailag nem is, lelkileg mindenképp megbetegített. Az pedig hogy felhagytam vele, egyszerre tehermentesítette az emberi kapcsolataimat és jelentett egy talán a testem által jobban tolerált étrendet.

1.4 Mi hozhatna változást a domináns élelmiszerfogyasztási szokásokba?

   Guerin szerint[26] a vezető hírközlő médiumok többnyire mellőzik a veganizmus témáját, a néha mégis megjelenő cikkek pedig rendre olyan eseteket mutatnak be, amelyek negatív képet festenek azokról, akik elutasítják a „normális” étkezést. Ennek okát abban látja, hogy a tömegeket azok a hírek érdeklik, amelyek a saját meggyőződésüket támasztják alá, így magától értetődő, hogy állandósulnak a kisebbségekkel szembeni negatív csengésű üzenetek.

   Megállapítható, hogy kölcsönösen függésben van az, hogy az emberek mit gondolnak, és hogy mit látnak viszont a médiában: amit gondolnak, azt látják viszont, és amit látnak, azt gondolják.

   Addig, amíg a világ javarésze egyetért az állatok megevésének helyességével, egy átlagos nyitottságú embert nem fogok tudni meggyőzni arról, hogy nem kell úgy viselkednie, ahogy eddig. Egy átlagos nyitottságú ember csak akkor fog vegánná válni, ha egy nagyon lassú folyamat következtében a környezetének tömegei válnak azzá. Akkor tartja majd normálisnak, a logikán túl érzelmileg is elfogadhatónak ezt az életformát, ha a csoportja is elfogadja.

1.5 Ki segíthet a „béketárgyalásokban”?

   Ahol csoport-identitás van, ott általában etnocentrikus-szindróma is van, annak pedig a történelem folyamán legtöbbször agresszió, vagy a másik csoport totális megsemmisítése lett a következménye.[27]

   Az etnocentrizmus a kulturális antropológia egyik alapfogalma. A kulturális antropológus[28] az az ember, aki „mindannyiunk nevében felkerekedik és elmegy egy olyan közösségbe, olyan emberek közé, akiknek a szokásai számunkra furcsának és idegennek hatnak. ’Beköltözik’ hozzájuk, a ’hagyományos’ terepen velük él, velük dolgozik, velük eszik, velük játszik, ami esélyt ad arra, hogy megértse az adott közösség belső logikai rendszerét, működési mechanizmusait, szimbolikus kifejezésmódját, és ezáltal magyarázatot kaphat a különféle viselkedésbeli megnyilvánulásokra.”[29] Más szóval megtanulja egy egész más értelmezésben látni a világot, más, szintén értelmesnek látott alapokon nyugvó hiedelmekből levezetni az aktuális cselekedeteket.

   Ma már egyre kevesebb elszigetelt, ismeretlen csoport él a földön, de a szubkultúrák – amilyen a vegán mozgalom, vagy a szelektív mindenevés[30] ezer arca – megértéséhez ugyanúgy segítséget nyújthat a kulturális antropológia módszertana. Ha meg akarjuk érteni egy szubkultúra viselkedését, azt is belülről kell megvizsgálni, és úgy kell megérteni a működését, hogy nem a saját logikánkat akarjuk ráerőltetni. „A kulturális antropológia vallja, hogy bármely társadalmi-kulturális jelenség csak úgy értelmezhető, ha azt nem a környezetből kiragadottan, elszigetelten vizsgáljuk, hanem mint egy nagyobb rendszer részét, az egész társadalmi-kulturális rendszeren belül, saját értékei és kategóriái figyelembevételével”.[31] Ezt nevezik röviden holisztikus szemléletmódnak.

   A holisztikus szemlélet elsajátítása vegán és nem vegán számára egyaránt segítséget nyújthat abban, hogy egyenértékűnek, vagy legalábbis könnyebben elfogadhatónak tartsuk az eltérő vonásaink. Ettől még a saját normáihoz mindenki igazodhat – minthogy nem is tud mást tenni –, de a megértés által képesek lehetünk egy békésebb viszony kialakítására egymással.

1.6 A hiedelmeinket nem mi választjuk

   Kutatásom során fontos felismerés volt, hogy a veganizmus és a szelektív mindenevés is egy nézet. Eleinte hajlamos voltam úgy tekinteni a mindenevésre, ami pusztán egy étkezési gyakorlat, és mint ilyen, független az egyén hitétől és értékeitől. Úgy véltem, a mindenevés egy élőlény biológiai tulajdonsága, és nem vegyül bele semmiféle filozófiai hozzáállás, de ez hibás elképzelés volt. Azokat az ideológiákat, melyek a mainstreamen kívül esnek, könnyebb felismerni, de a mainstream is csak egy széles körben elterjedt vélemény; ezek alapján a veganizmus és a szelektív mindenevés nem különböznek. Az, hogy utóbbit, mint eredendően emberi, belsőleg adott dolognak tekintjük, az etnocentrikus szindrómában[32] gyökerezik. Melanie Joy, a Miért szeretjük a kutyákat, esszük meg a disznókat és viseljük a teheneket című könyvében már nem is mindenevőknek nevezi azokat, akik egyaránt fogyasztanak állati és növényi termékeket is, hanem behoz egy új fogalmat, a karnizmust. A karnizmus – magyarázza a szerző – az a láthatatlan hitrendszer, ami lehetővé teszi, hogy bizonyos állatokat megegyünk, másokat pedig ne. Joy szerint az iparosodott világ nagy részében nem azért eszünk húst, hogy túléljünk, vagy hogy egészségesen maradjunk, hanem mert úgy döntöttünk. Ezzel viszont már nem értek egyet.

   Melanie Joy a könyvében következetesen szinonimaként használja a döntés és a hiedelem szót, és ezért – érthetően – végtelenül fel van háborodva, hogy hogyan dönthetnek úgy emberek, hogy diszkriminálnak néhány fajt, és az ételként besorolt fajokkal szemben olyan különös kegyetlenséggel járnak el, amit más állatfajokkal (hobbiállat, vadállat) szemben elfogadhatatlannak és állatkínzásnak tartanának.

   Szerintem a könyv jól rávilágít a mindenevés nézet jellegére, és ezért nagyon hasznos volt forgatnom, de ha megmaradok annál a logikánál, hogy a hiedelmeinkről mi döntünk, akkor hatalmas bajban leszek a más véleményen lévőkkel való interakciókban. Ha azt gondolom, hogy valaki képes amellett dönteni, amiket néha látni a nagyüzemi állattartásról, akkor semmilyen módon nem akarok majd hozzá kapcsolódni. Ám ha előveszem a buddhista filozófiát, nevezetten hogy minden függő módon keletkezik (paṭicca-samuppāda), akkor nem beszélhetek szuverén döntésről, csak folyamatokról, amelyek jelenleg ezt az állapotot idézték elő.

1.7 „Érthetetlen” jelenségek értelmezése az etológia segítségével

   A vegánok és a klasszikus étrenden élők között húzódó konfliktusokról már sok tanulmány született. Én most összegzésként Kelly Guerin, a Colorado Egyetemen, az antropológia tanszéken megvédett 2014-es BA dolgozatának interjúalanyait fogom arra használni, hogy példákkal szolgáljanak néhány klasszikus szituációra, amelyek értetlenkedést szoktak okozni.

„Michelle – vegán

Amikor először vegán lettem, úgy éreztem, hogy el kell mondanom mindenkinek, de senki nem akart erről hallani, és én lettem az erőszakos vegán. Az emberek vagy ignoráltak, vagy kigúnyoltak, és én egyre dühösebb lettem, amiért nem tudok változtatni rajtuk.”[33]

   Az erőszakoskodás egy jelentős része az ignorálás következménye. Nem vagyunk hozzászokva, ha logikus okfejtéseinket nem érti meg a környezetünk, főleg, ha úgy tűnik, újabban már nem is akarja. Ha nem tudjuk megértetni magunkat, az idegessé tesz minket, és szinte törvényszerű, hogy egy ponton agresszív, erőszakos módon kezdünk el viselkedni. Főleg, ha fontos a dolog, márpedig egy vegánnak a veganizmus általában élete központi témája. És nincs annál nyomasztóbb, mint hogy hirtelen nem kíváncsiak rám a szeretteim, ami fontos nekem, azt nem hozhatom szóba, különben azonnal konfliktus van, és egyébként is mintha nem egy nyelvet beszélnénk. De nyomasztó helyzet ide vagy oda, ha legalább értem, hogy mi történik, már nem vagyok akkora gondban. A humánetológia pedig világos választ ad erre a jelenségre: az ember általában nem képes a saját hiedelmeit megkérdőjelezni. Érzelmi alapon kötődik hozzájuk, és a megváltoztatásukhoz is, legalább részben érzelmi típusú hatások szükségesek. Ezért nem tudja és nem akarja megérteni a vegánt a környezete, és ezért lép fel ellenségesen vele szemben. A másságtól való ódzkodás egy ősi kód, ami a mai napig szabályozza a működésünket.

„Jon – mindenevő

Azoknak a vegánoknak akiket ismerek, nagy szívük van, de néhányan közülük elég extrémek, sokan művért öntenek az emberekre. Én maga a gonosz lehetek számukra.”[34]

   A veganizmus részben divatirányzat, olykor egészségügyi kísérlet, de általában szilárd etikai alapokkal rendelkező emberek jobbító szándéka, ami, főleg kezdetben, sok kellemetlenséggel jár. Az embernek újra kell tanulnia főzni, ki kell tapasztalnia, hogy hol és mit tud készen vásárolni, mi kell ahhoz, hogy ne betegedjen meg, és ha komolyabb bakikat nem követ el, ez akkor is időben, pénzben többlet terhet fog jelenteni az első időkben. Mindezt önzetlenül, állatszeretetből teszi, így tehát nem csoda, hogy az interjúalanynak is az a benyomása ezekről az emberekről, hogy nagy a szívük. Aztán persze folytatja azzal, hogy extrémek, és úgy érzi, őt gonosznak tartják azért, mert nem vegán. Ezt teljesen jól érzi, ugyanis a vegán szubkultúra is egy csoport, és csoportként is viselkedik. A kisebbség az övétől eltérő hiedelmekre ugyanolyan agresszívan reagál, mintha a többséghez tartozna. Mindnyájan arra vagyunk beállítva, hogy egyetlen hiedelem adja az egész közösségünk homogén identitását, és amíg ez nem áll be, addig az agresszió, mint szabályzó mechanizmus jelen lesz a közösségben.

   Az is teljesen természetes, hogy gonosznak látjuk azt, aki más, mint mi. Aki nem hozzánk tartozik, az továbbá kevésbé intelligens és kevésbé esztétikus is – legalábbis ezt szoktuk gondolni.[35] Ez nevezik etnocentrikus szindrómának, melyben mindnyájan szenvedünk függetlenül attól, hogy milyen hiedelmeink vannak.

   Az etnocentrizmus ma különösen sok együttélési nehézséget okoz. Természetes közegünkben, amikor még nem összezsúfolva éltünk, fel sem merült, hogy a másik csoport tagjait nekiálljunk győzködni, de a modernitásban az összezártság azt a benyomást kelti, hogy mi mind együvé tartozunk – talán így is van – mindenesetre megnehezíti ez az életünket, mert késztetést érzünk, hogy mindenképpen meggyőzzük a másikat arról, hogy gondolkodjon és viselkedjen összhangban velünk. A művér öntés is ennek a késztetésünknek a terméke, és nem más, mint nevelői agresszió. A társadalmi környezet túl sokféle ahhoz, hogy esély legyen a homogén identitásra, és ez nagyfokú frusztrációt[36] okoz, ami olykor a művér öntéshez hasonló antiszociális megnyilvánulásba torkollik. Az egyén elméje néha elfárad ebben kilátástalanságban, és az egyébként egészséges pszichéjű emberek egy-egy helyzetben hisztérikusan[37] kezdenek viselkedni. Lásd a mellékletben szereplő facebook bejegyzést.

„Jean – vegán

Szerintem az a probléma, hogy a legtöbb ember naiv, ha a vágóhidakon történtekről van szó – mintha csak nem kapcsolnák össze a dolgokat.”[38]

   Az interjúalanyban fel sem merül, hogy az övén kívül más értelmezés is lehetséges, és hogy összekapcsolják a dolgokat mások is, csak nem olyan módon, ahogyan ő. Egy vegán azt várja, hogy a mindenevő is lássa a szenvedést egyetemesen rossznak, akármilyen élőlényről van szó, a húst is fogyasztók világában viszont nagy szerepe van a kategóriáknak. Az ehető állat kategóriájában eső élőlények szenvedésére, ha reagálnak is a mindenevők, az ellenérzés elfojtását tartják normálisnak, míg a társállatok és vadállatok kategóriájába eső állatok szenvedése láttán az ellenérzés minél nagyobb nyilvánosság előtti demonstrációja a normális. De az antropológiából már persze tudom, hogy olyan nincs, hogy „normális”, ezt mindig a közmegegyezés határozza meg.

„Mért legyek én tisztességes? Kiterítenek úgyis!

Mért ne legyek tisztességes? Kiterítenek úgyis!”[39]

   Melyik egy normális gondolkodású ember logikája, melyik „kapcsolja össze jól” a dolgokat? Az idézet első sora. És azért az első, mert itt és most, ahol élek, ez a többség álláspontja. A normalitás nem minőségi, hanem mennyiségi kérdés. Így már nem is annyira ijesztő, ha az ember nem normális. Szumédhónak igaza volt: ha megfelelően szemlélődünk a dolgok természetéről, anélkül találunk békére velük, hogy bármit is változtattunk volna rajtuk.

 

2 Erőszakmentes kommunikáció – az együttérzés gyakorlata

   A vegán-mindenevő konfliktus megértésének és kezelésének másik érvényes megközelítése az EMK. Ez a modern kommunikációs kísérlet szintén a konfliktusok megjelenése és az arra adható válaszok körül forog. A humánetológia elsősorban azt tárja fel, hogy mi okozza a konfliktusokat, az EMK azt, hogyan reagáljunk rájuk. Persze a tudománynak önmagában is van praxis jellege, mert a puszta megismerés is egyfajta szemlélet és viselkedésmódbeli változást eredményez, ami egyértelműen csökkenti az összetűzéseket, de ezt a habitust az EMK direkt módszerével kiegészítve még célzottabban fejleszthetjük magunkban. Jól jöhet egy kommunikációs KRESZ, ami csökkenti a balesetek számát az interakcióinkban, és az EMK ezt ígéri nekünk. Egy négylépéses módszert javasol, melyet nem csak nehéz helyzetben, hanem akár egy dicséret erejének fokozására is használhatunk.

   A módszer a 21. század elején jelent meg a világ nyugati felében. Dr. Marshall B. Rosenberg dolgozta ki, aki a technikát egy spirituális gyakorlatnak is tartja, melynek a szellemisége akkor is hatással van ránk, ha csak kommunikációs stratégiaként kívánjuk alkalmazni. Erről bővebben Rosenberg 2004-ben megjelent, a Practical Spirituality: reflections on the spiritual basis of nonviolent communication című könyvében olvashatunk. Nem meglepő tehát, hogy a technika alapjául szolgáló lelkiség vonzza a vallásos embereket. A zsiráf, a sakál és a keresztények címmel megjelent 2018-as könyv arról szól, miért volna hasznos a keresztényeknek, ha elsajátítanák az EMK alapjait, de sok buddhista is érdeklődést mutat az EMK felé.[40]

   A technikát Rosenberg és követője, Serena Rust munkássága alapján ismertetem.

2.1 A „zsiráfnyelv”

    Az EMK két szimbolikus figurát, a sakált és a zsiráfot használja a szerinte lehetséges két kommunikációs attitűd bemutatására. A sakál jelképezi a rosszabbik énünk, mely erőszakos, minősítő, és a dominancia megszerzése a célja.[41] A zsiráf a minőségi emberi kapcsolatokban látja az értéket.[42] Természetesen – magyarázza Rust – nem létezik olyan ember, ki csak sakál, vagy csak zsiráf volna. „Időnként sakál vagyok zsiráffoltokkal, máskor pedig zsiráf, aki sakállábakon táncol.”[43] Az EMK-ban az a cél, hogy minél több zsiráf-vonást építsünk be a beszédünkbe.

   A „zsiráf” percepciójában kivétel nélkül minden emberi megnyilvánulás egy alapvető szükséglet kielégítésére tett kísérlet, és mint ilyen, együttérzésünk felébresztésére alkalmas mozdulat.

   Az EMK zsiráf nyelvének – ami az egész módszer szíve – lényege a következő modell. Ha történik valami, amire reagálni szeretnénk, akkor 1) először a megfigyeléseinket közöljük, azt, hogy mire reagálunk, mindenféle ítéletalkotás nélkül. 2) a megfigyelést követően az eseménnyel kapcsolatos érzéseinkről számolunk be, majd 3) az érzéseink nyomán keletkező szükségleteinkről. Végül pedig 4) kérünk valamit a másiktól, ami mindkettőnk javára válhat a jövőben.[44]

   A „miért kell neked állandóan azzal szekálnod, hogy mit eszem” helyett a következőt mondhatjuk. Amikor szóvá teszed, hogy mást eszem, mint a többiek (megfigyelés), nyugtalanság lesz rajtam úrrá amiatt, hogy kilógok sorból (érzés). Szeretném, ha nem kellene magam különcnek érezni (szükséglet). Kérlek, legközelebb tudatosan vess fel más témát e helyett (kérés).

   Az EMK-ban nem nyilatkoztatunk ki semmit a beszélgetőpartnerünkről, sem pozitív, sem negatív irányban. Mindig csak az adott pillanat eseményeivel kapcsolatban teszünk megfigyeléseket, és kerüljük az olyan kifejezéseket, hogy „mindig”, „most is”, „sokszor”, „ritkán”.[45] Pontosan fogalmazzuk meg, hogy konkrétan mikor és mi történt, hogy a beszélgetőpartnerünk tudja, hogy mi az, amire reagálni szeretnénk. Az időbevetettség azért egy kritikus pont, mert ha valakinek például azt mondom, hogy „mindig csapkod”, azzal egyrészt nem mondok igazat, másrészt ráragasztom az csapkodós címkét, ami kontrázáshoz, vagy jobb esetben is bezárkózáshoz vezet. Ha csak annyit mondok, hogy az imént rávágtál egyet erre az asztalra, azzal nincs mit vitatkozni, és nincs benne semmi elismerhetetlen sem. Továbbá, ha úgy fogalmazom meg a kérésem, hogy „heti egyszer szívesen beszélgetek veled az étkezési szokásaimról, de a többi napon ne ez legyen a téma”, akkor egy könnyen megjegyezhető és számon kérhető kéréssel éltem. Ezzel szemben ha a kérésem az, hogy „néha beszéljünk másról”, az egy kicsit zavaros, talán a másiknak mást jelent a néha, és mi talán sokallni fogjuk azt, amikor épp nem a néha van, és még csak számon sem tudjuk a kérni a másikon.

   Az EMK használatának nem feltétele, hogy a partnerünk is tudjon vagy akarjon erőszakmentesen kommunikálni.[46] Ugyanezt a négyes modellt használva mi magunk is lefordíthatjuk a másik megjegyzéseit zsiráfnyelvre. Például megkapjuk, hogy „Csak tudnám, miért kell agresszívoskodnod!”. Erre mondhatjuk azt, hogy: „Az előbb kétszer olyan hangosan beszéltem, mint te. Ez téged megijeszthetett, és nyilván újra biztonságban szeretnéd érezni magad. Szeretnéd, hogy amikor beszélgetünk, megpróbáljak a te hangerődnél maradni?”

   Ez utóbbi technika azért különösen könnyű, mert nem kell, hogy eltaláljuk a másik gondolatát, elég ha érzi, hogy jogosnak tekintjük a sérelmét, és szeretnénk együttműködni vele. Ehhez részükről nem szükséges, hogy önmarcangolásra legyen hajlamunk, ugyanis nem azt kell elismerni, hogy agresszívoskodtunk, hanem azt, hogy hangosabban beszéltünk; azaz tényeket ismerünk el, nem rosszalló minősítéseket.

   Vannak szituációk, amikor nagyon csábító, hogy minősítgessünk. Vagy azért, mert amit mondanánk, az pozitív, vagy mert annyira nyilvánvaló, hogy a véleményünk helyes, hogy az már szinte megfigyelés. Például, hogy valaki hülyét csinál magából. De ne engedjünk a csábításnak: a megfigyelés az, hogy „valaki az előbb a fejére húzta a fehérneműjét és úgy sétált végig a főúton”.

   A kapcsolatainkra – vallják az EMK szakemberek – akkor is jó hatással van az erőszakmentes kommunikáció, ha pozitív dologgal kapcsolatban szólítjuk meg egymást. A hízelgő címkék ellen ugyan mindenki kevésbé ágál, de egy sokkal személyesebb, mélyebb kapcsolatba tudunk kerülni a másikkal, ha a dicséreteket is a négy pont alapján építjük fel.[47] Például van egy helyzet, amiben eddig azt mondtuk: jó veled beszélgetni. Érdemes megpróbálni „zsiráful” megfogalmazni ugyanezt, például így: Amikor tegnap este beszélgettünk (megfigyelés), nagyon megkönnyebbültem (érzés), mert abban a támogató légkörben, amit köztünk éreztem, kimondhattam olyan dolgokat is, amiket nem szoktam (szükséglet). Fogadd ezért őszinte hálámat (kérés)!

   Az EMK szerzője a zsiráfot választotta a módszere jelképének, mert a zsiráf a legnagyobb szívű szárazföldi állat, akinek feje a hosszú nyaka végén sokkal nagyobb perspektívában látja az eseményeket. Ő az együttérzés és a dolgok nagyobb összefüggéseiben való látásának szimbóluma.[48] Ezzel szemben feltűnik a sakál is, mint a hozzáállásunk negatív szimbóluma, aki ordít – mint a sakál. Ösztönös „üss vagy fuss” viselkedésünk jelképe.

2.2 A „sakálnyelv”

   A sakál nyelvet használó ember a világgal alapvetően oppozícióban áll. Véleményeit, magyarázatait, elvárásait fejezi ki ahelyett, hogy az érzéseiről vagy a szükségleteiről beszélne. Ezekre az emberekre szoktuk azt mondani, hogy ellenszenvesek, mert nekik mindig igazuk van, és a kifejezésmódjuk kifejezetten fenyegető. Ettől függetlenül az EMK szakemberei arra bátorítanak bennünket, hogy forduljunk feléjük együttérzéssel, mert olyan szükségletek húzódnak a háttérben, amik megérdemlik a figyelmet.

   A szükségletek mindnyájunknál ugyanazok. Marshall Rosenberg a létfenntartás, a biztonság, a szeretet, az őszinteség, az együttérzés, az ünnep, az igazságosság, a valahová tartozás, a függetlenség és az ésszerűség igényét nevezi meg, de léteznek más csoportosítások is.[49] Abban viszont mind megegyezik, hogy „ártalmas szükséglet nem létezik. Bosszúra például senkinek sincs szüksége. A bosszú legfeljebb egy roppant tragikus stratégia, amellyel a megértés és együttérzés iránti szükségletének próbál érvényt szerezni az ember.”[50]

2.3 A négyféle attitűd

   Hogy bonyolítsa a dolgot, a zsiráf és a sakál karakterei nem csak a kifelé, hanem a magunk felé intézett megnyilvánulásokban is jelen vannak.[51] Viselkedhetünk zsiráfként egy másik emberrel, ha önmagunk irányába sakálok vagyunk, nem fogjuk jól érezni magunk. A négy attitűd a következő:

  1. Sakálfüllel figyelek kifelé. Hozzáállásom: Veled nincs rendben valami. [A másik szavait támadásként azonosítom és visszatámadok.]
  2. Sakálfüllel figyelek befelé. Hozzáállásom: Velem nincs rendben valami. [A másik szavait támadásként azonosítom és meghunyászkodom.]
  3. Zsiráffüllel figyelek kifelé. Hozzáállásom: Mit érzel? Mire van szükséged? [A másik szavaiban kielégületlen és jogos szükségleteit keresem, és arra pozitívan reagálok.]
  4. Zsiráffüllel figyelek befelé. Hozzáállásom: Mit érzek? Mire van szükségem? [A saját magam kielégületlen és jogos szükségleteire koncentrálok, és azzal kapcsolatban fogalmazok meg 1) megfigyeléseket ítéletalkotás nélkül, 2) érzéseket, 3) szükségleteket, 4) kéréseket.]

            Ha kapunk egy megjegyzést, például, hogy „Ha tisztelnéd a nagymamád, legalább a vasárnapi ebédnél ennél húst!”, arra ezen hozzáállás típusok valamelyikével reagálhatok, esetleg ezek valamilyen egyvelegével:

Válaszom, ha sakálfüllel figyelek kifelé: Ha tudnád, mi az a tisztelet, nem próbálnád meg beosztani, hogy ki mit csináljon!

Válaszom, ha sakálfüllel figyelek befelé: Bocs, hogy én nem vagyok olyan tökéletes, mint a tesóm!

Válaszom, ha zsiráffüllel figyelek kifelé: Amikor kérned kell, hogy vegyek részt egy közösségi tevékenységben, biztos nagyon el vagy keseredve, mert szeretnéd, ha a család családként működne. Ha nem érzed eléggé az összetartozást, erőfeszítéseket fogok tenni azért, hogy ez változzon, de húst továbbra sem fogok enni.

Válaszom, ha zsiráffüllel figyelek befelé: Amikor megkérdőjelezed a mama iránti tiszteletemet, erős zavarodottságot érzek, mert fontos nekem, hogy tudjátok, hogy szeretlek benneteket, ugyanakkor az is szívügyem, hogy nem eszem húst. Kérlek, te is válaszd külön ezt a két dolgot!

   A zsiráf tehát elsődlegesen nem objektív megoldásokat keres, hanem elsősorban emberi bánásmódra törekszik.[52] Azt vallja, hogy az építő és egymást erősítő párbeszéd álma a győztesek és vesztesek világában csupán távoli utópia marad.[53] Egy sakál ezzel szemben vagy-vagy-ban gondolkozik és mindig pontosan tudja, mi a helyes és mi nem az. Meggyőződése, hogy az ő nézőpontja mindig mindenben tökéletes, úgyszólván ő az igazság letéteményese.[54]

   A négylépéses „zsiráf-nyelv” alkalmazhatóságának az élőbeszédben eleinte sok gátja lesz. Könnyen „iskolássá” válhat, ahogy a pontokon végighaladunk, és ez komolyabb rutin megszerzése után sem tűnik el teljesen. Az EMK-oktatók ezért azt javasolják, kezeljük rugalmasan ezeket a lépéseket. Nem kell ragaszkodni a sorrendhez, vagy mindenáron végigmenni az összes lépésen. Nagyon le is lassítana bennünket, ha a nyüzsgő mindennapokban a legapróbb bosszúságunk mögött is a legmélyebb kielégületlen szükségletünket akarnánk megkeresni. Ez a technika mindössze egy irányt mutat nekünk, és olyan kérdéseket ültet el bennünk (Mit érzek, mire van szükségem, stb.) melyek egy nehéz helyzetben megkönnyíthetik az önkifejezést és a többiekkel való együttérzést.

2.4 A további két attitűd

    A sakál és a zsiráf archetípusai mellé szükségesnek érzek beemelni még egy állatot, mint a buddhizmus iránt érdeklődő ember speciális hozzáállásának szimbólumát. Ez a harmadik állat a bullterrier, mégpedig azon tulajdonsága miatt, amit nem sokan tudnak róla. Ez a kutya a közhiedelemmel ellentétben nagyon jámbor fajta, és jó belső tulajdonsága mellett fizikai adottságai miatt is kifejezetten ajánlják kisgyerekek mellé, az állat ugyanis annyira masszív, hogy akárhogy is cibálja, üti-vágja egy gyerek, annak az egyszerűen nem fáj. (Régen e képessége miatt harcra használták, de ahhoz hosszas kondicionálás kell, hogy egy bullterrier hajlandó legyen agresszívan fellépni. Ha nem kap ilyen irányú képzést, egy állatokkal és emberekkel egyaránt barátságos kutya marad, az emberek iránti feltétel nélküli vonzódás és fokozott barátságosság még a fajta FCI[55] sztenderdjében is benne van.)

bullterrier.jpg

1. ábra[56]

   A bullterrier e miatt a „sérthetetlenség” miatt jó szimbóluma a harmadik archetípusnak. A sakál és a zsiráf tele van sérelmekkel, ezt kommunikálja, a bullterrier viszont úgy nem támad, úgy nem sért, hogy ő maga sem sértődik közben, tehát nem a sérelmei ellenére, hanem a sérelmei hiányában marad együttérző – ez a tulajdonsága emeli a zsiráf fölé. Ezt az állapotot azzal érjük el, hogy nem kötődünk a saját érzelmeinkhez. Tudomásul vesszük, hogy vannak érzéseink, hogy jelenleg nem tudnak nem lenni, de nem gondolnunk rájuk úgy, hogy ezek a mieink, hogy ez én (attá) vagyok. A buddhista terminológiában ezt felülemelkedett egykedvűségnek (upekkhā) nevezzük. Tágabb értelemben a kifejezés arra utal, hogy semmilyen érzéki benyomás, hajlam, késztetés, érzés, érzelem vagy tudatállapot nem ragadja magával a törekvőt, így kellő távolságtartással és tárgyilagossággal képes a valóság jelenségeit torzulás és kiterjesztés (papañca)[57] nélkül olyannak látni, mint amilyenek azok valójában.[58]

   Az upekkhā állapotában tartózkodó személy számára minden érzés, ami külső körülményektől függ, másodlagos. A külvilági jelenségekre adott legtisztább érzelemi reakciókat is, például az együttörvendezést (muditā) is „durvábbnak” tartja, mert kötődik az örvendezéshez.[59]  Az egykedvűség (upekkhā) kibontakoztatását az kezdheti el, aki a szeretetet (mettā), együttérzést (karuā), együttörvendezést (muditā), azaz a négy mérhetetlen (appamañña) első három tagját már kibontakoztatta.[60] Nem érzéketlenségről van tehát szó, hanem az érzelmek meghaladásáról. A négy mérhetetlen első három tagja (mely a zsiráf-állapotnak feleltethető meg) csak egy bizonyos szintig visz el bennünket, a negyedik, az upekkhā (melyet az EMK rendszerén belül a bullterrier szimbolizál) a betetőzése a gyakorlásnak.[61] A helyes magatartás megalapozásához tehát szükséges az első három mérhetetlent gyakorolnunk, hogy továbbléphessünk a negyedikhez.

   Manapság nagyon nehéz elképzelnünk azt, hogy az érzelmeink nem fontosak, mert individualista világunkban minden azt sulykolja, hogy a boldogság és az önmegvalósítás az élet egyetlen értelme, melyhez a kemény munka és szenvedés, tehát az érzelmi spektrum másik vége vezet. Az érzelmi variabilitásra való képességünk hátrahagyása ezért elsőre őrültségnek tűnhet, de ha jobban megismerjük az ebben rejlő lehetőséget, rájövünk, hogy egy eddig ismeretlen, békés és megingathatatlan állapotot fogunk megtapasztalni általa, amely ráadásul – jobb szó híján – „jó érzés” lesz. Nem az érzés klasszikus értelmében, mert az upekkhā jelenlegi érzelmi spektrumunk egyik pontján sincs jelen, inkább a fölött vagy az után kell elképzelnünk, mint egy olyan pozitív állapotot, ami nincs alávetve a külső hatásoknak.

2.4.1 A „bullterrier-nyelv”

   Amikor „bullterrier füllel” figyelek kifelé, vagy „bullterrier füllel” figyelek befelé, ami az EMK zsargonban az ötödik és hatodik attitűd lehetne, akkor egy érzelmi középpontban időzök.

   Önmagammal szemben már nem alkalmazom a „zsiráf-négyest” (megfigyelés, észelem, szükséglet, kérés), mert az egyetlen és valódi szükséglet, a dukkha megszűnése már bekövetkezett, azaz ebben az állapotban – hogy az előző példánál maradjak – képes vagyok nem bevonódni, ha elismerés vagy szemrehányás[62] ér azzal kapcsolatban, mit eszek vagy nem eszek a vasárnapi ebédnél. A minket ért nyereség és veszteség, jó hírnév és rossz hírnév, boldogság és szomorúság[63] váltakozásának elszenvedőiből szemlélődőkké válunk.

   A sokáig fennálló, zavaróan erős érzelmek mások szenvedését látva sem jelennek meg a „bullterrier-módban” lévő emberben. Ez nem azt jelenti, hogy ne segítene, sőt, ez a tudatállapot a segítség hatékonyságára kifejezetten jó hatással van, mert nincs meg benne a beavatkozást megelőző hezitálás, amikor ellentétes irányba mozdító érzelmek viaskodnak egymással (a közbelépés sürgetése – félelem, oltalmazó vágy – undor stb.).

   A bullterrier füllel való kifelé figyelés érzelmileg nem kavar fel, melynek révén gyorsabban és letisztultabban tudunk reagálni, sokszor pedig a beavatkozás szükségességének hibás érzetét oszlatja el.

   Ígéretes gyakorlat lenne kifejleszteni az egykedvűséget a haszonállatok szenvedésével kapcsolatban is. Ha felhagyok az eddigi önfelőrléssel, és képes vagyok megkülönböztetni, mikor tudok cselekedni és mikor nem, az a haszonállatoknak és nekem is lényegesen kedvezőbb lenne.

 

3 Az önátalakítás gyakorlata

   Ahogyan Csányi Vilmos humánetológus, úgy a Buddha is az ember valós természetéből indul ki: magyarázatot ad a legtágabb értelemben vett konfliktusok okára (állandónak látjuk ami mulandó, boldogítónak ami szenvedésteli, önvalót képzelünk oda, ahol az nincs stb.)  és megoldást is kínál rá, mely legegyszerűbben úgy írható le: önátalakítás. Ezt meditációval, fizikai és szellemi gyakorlatokkal érhetjük el, ha a buddhista utat választjuk magunknak. Az alaptanítások, és ami kinyílik belőle, az a komplex rendszer messzebb vihet bennünket, mint a tudományosan megalapozott állítások pusztán logikai megértése, vagy a szűk elméleti háttérrel rendelkező EMK gyakorlása. A Buddha útja egy belső út, ami a konfliktusainkat magunkon belülre helyezi, és a megoldást is belül keresi. Na persze – ahogy a svéd gyermekvers is mondja – ettől még ugyanúgy létező marad a probléma.

Néha csontvázról álmodok

Néha csontvázról álmodok,
csak elindul felém,
jön közelebb, egyre közelebb.
Nem bírom tovább, visítok
és felébredek.
– Csak álom volt –

mondja anya.

Mintha sokat segítene,
hogy a szörnyűség itt belül van

és nem ott kívül.[64]

3.1 A kétpólusú világértelmezés meghaladása

   A problémát a külső térből magamon belülre helyeztem, arra a mozzanatra, ahogyan érzékelem a világot. Máshogy kifejezve, a „nézet”-ben látom azt a lehetőséget, ami – noha önmaga is függésben van – kapu lehet a rögzült köreimből való kilépésre. Ha a nézetemen változtatok, minden megváltozik: az észlelésem, az érzelmeim, áttételesen a fizikai egészségem is, hiszen ma már nem kell magyarázni, hogy a pszichés állapotunk hatással van testünk egészére. Ezekből a változásokból pedig az következik, hogy az emberi kapcsolataim, a környezetem, a céljaim, azaz minden változik. Ahogyan a függő keletkezés 12 tagú láncolatát (paicca-samuppāda) – mely a folytonos újraszületések okait tárja fel[65] – meg lehet szakítani bizonyos pontokon, úgy a nézeteim megváltoztatásával az ezen az életen belüli lehetőségeim, irányultságaim, hangulataim – köznapi fogalmat használva – a sorsom változik meg.

   A nézetek megváltoztatásában két szintet különböztetek meg. Az első, amikor az önmagunkat és másokat romboló vélekedésinket átalakítjuk egy együttélésre alkalmasabb, (világi) boldogságra képes ember nézeteivé. A második, és egyben végső szint pedig az, amikor már nem azon dolgozunk, hogy a dolgokról alkotott nézeteink gazdagabbá és békésebbé tegyék a mások és a saját életünket, hanem hogy a dolgokhoz való szükségszerűen valamilyen viszonyunkat vizsgáljuk, és ennek révén jussunk olyan megértésre, ami aztán a szenvedés megszüntetéséhez, a megvilágosodáshoz vezet.

   Ácsán Szumédhó egy beszédében meditációt végző emberekről beszélt. „Van olyan meditáló, aki itt ül, és ragyogó fényeket, színeket, elbűvölő képeket, buddhákat, égi lényeket lát (…). Közben a mellette ülő meg azt gondolja: ’velem miért nem történik soha semmi ilyesmi? Egy egész órán keresztül ültem itt fájó háttal, rosszkedvűen (…).’ Másvalaki meg talán azt mondja: ’Ki nem állhatom azokat, akiknek ilyen ostoba elképzeléseik vannak és fantáziálnak. Undorodom tőlük.’ Szumédhó ekkor felteszi a kérdést: hármuk közül ki jó gyakorló? Az, aki a mennyekben táncot lejtő istenségeket, dévákat lát? Az, aki unott, közönyös és tompa? Az, aki tele van gyűlölettel és ellenszenvvel? Majd a válasz: „az égi birodalmakban táncoló dévák és angyalok mulandók, aniccsa.[66] Az unalom mulandó, aniccsa. A gyűlölet és az ellenszenv mulandó, aniccsa. Tehát az a jó gyakorló, az gyakorol helyesen, aki ezen körülmények mulandó természetére tekint.”[67]

   Ebből a beszéd-részletből jól látszik, hogy a buddhai világmagyarázatban a szükségszerűen valamilyen-ség egy szinten túl már nem hasad jóra és rosszra. Kilép abból az értelmezési keretből, ami a megszokott, kétpólusú felfogás, és a dolgok nem kapnak pozitív vagy negatív előjelet, illetve nem a megszokott módon kapnak, és nem az lesz a fontos velük kapcsolatban. Egy megértési szinten túl a fókusz a gondolatainkkal, érzelmeinkkel kapcsolatos viszonyainkra tevődik át arról, hogy a gondolataink és érérzelmeink helyénvalóságát vizsgálnánk. Nem a megismerés tárgya, hanem a megismerési vágy, nem a vélemény, hanem a véleményalkotásra való képesség lesz az érdekes. Buddha így beszél a nézetekről:

   „Hihetünk, amit akarunk, és mondhatjuk, hogy abban hiszünk. Ilyenkor igazat beszélünk. De hitünkből kiindulva nem mondhatjuk azt, hogy csak ez az igazság, minden más hamis.”[68] Ez az eltávolító hozzáállás nem tagadja, hogy léteznek tiszteletreméltó erkölcsi megfontolások és jól végiggondolt világértelmezési opciók, de nem biztat arra, hogy túlbecsülve a szerepüket ezekhez ragaszkodjunk, és ezeket próbáljuk érvényre juttatni mások életében is. Meg kell értenünk, hogy csak egyéni igazságok léteznek, és meg lehet előlegezni a többieknek, hogy ők is úgy jutottak el jelenlegi életfelfogásukhoz és erkölcsi nézeteikhez, hogy azok számukra értelmes rendszert alkotnak, még akkor is, ha viselkedésük és hiedelmeik a miénktől teljes mértékben eltérnek.[69] A hétköznapi igazságok szintjén tehát nem fogunk soha megegyezni egymással, mert azt a nézetek (diṭṭhi) uralják. Ezt belátva előfordulhat, hogy elkezdünk arra vágyni, hogy megszabaduljunk ezektől a téves gondolkodási sémáktól. Ez a vágy azonban újabb csapdába csal bennünket.

3.2 A nézetről alkotott téves nézet

   Buddha az első tanítóbeszédében, a Dhammacsakkapavattana-suttá-ban háromféle szomjról beszélt: érzékek szomja (kāma-taṇhā) létezés szomja (bhava-taṇhā)  és a nem-létezés szomja (vibhava-taṇhā).[70] A csapda az – magyarázza Szumédhó –  hogy amennyiben vágyaink elengedése lesz a vágyunk, és a nézeteink elengedésének helyessége lesz új nézetünk, azzal csak vibhava-taṇhā-ra cseréltük a bhava-taṇhā-t. A vágy elengedése pedig nem a dolgok elengedését jelenti, mert az a dolog elengedése iránti vágy, illetve az elengedés helyességének nézete lenne.[71]

   A dolgokat egyébként sem kell teljesen elengedni. Ebben a világban dolgokra van szükségünk a mindennapokhoz. Na, nem annyi dologra amennyit jelenleg használunk, de valamennyire mindenképpen. A dolog (dhamma) nélkülözhetetlen. A titok abban van, hogy ne váljunk fanatikussá: használjuk a dolgot (tárgyat, nézetet, érzést), mint hasznot adót, és tegyük félre, amikor nincs rá szükség. Ahogy az úton haladunk, úgy is egyre kevesebb lesz belőlük; egy szerzetes alig pár tárggyal rendelkezik, egy pallérozott tudat az egykedvűség (upekkhā) felé halad, és a Buddháról az a hír járja, „elhagyta a nézeteit, és nem vett fel más nézeteket.”[72]

3.3 „Nézet? Egy üdvözült már túl van ezen!”[73]

   A Buddha „az összes vélekedést és tépelődést (…) teljességgel elpusztította.”[74] Ugyanúgy nyomorúságot látott abban a nézetben, hogy a világ örök, mint abban, hogy a világ nem örök, nemkülönben abban, hogy a világ örök is meg nem is, illetve hogy sem nem örök, sem nem nem-örök – és ez az összes többi lételméleti kérdéssel is így van. Minden nézet iránt szenvedélymentessé és közömbössé vált, így szabadult meg.[75]

   A nézetek sok szenvedést okoznak nekünk, de a törekvésünk nem merülhet ki a nézetek felszámolására tett kísérletekben. A meditáció, a különböző szentiratok tanulmányozása közelebb vihet bennünket a nézetek végső felszámolásához, de ha még erősen bele vagyunk gabalyodva a nézetek hálójába, ez nem biztos, hogy önmagában elég lesz. Beiktathatunk ezért egy köztes lépést is, ami látszólag a fordítottja a nézetek elleni harcnak, de csak látszólag: könnyed derűvel vegyük tudomásul, és fogadjuk el, hogy vannak nézeteink. Ha az érzelmeink intenzitásán csökkentünk, tehát nem minden áron akarunk megszabadulni a nézeteinktől, akkor annak ellenére is távolodni fogunk tőlük, hogy az érzelmeink előjelét megcseréltük, azaz nem ellökjük, hanem magunkhoz öleljük őket.

   A Jīvaka-suttá-ban[76] Buddha felhívja a figyelmet az érzelmi megszállottság veszélyeire. A beszéd arról szól, hogy milyen esetekben egyen a szerzetes húst, és milyenekben ne. A szabályozás részleteit nem tartom fontosnak itt ismertetni, mert az szigorú értelemben véve tulajdonképpen egy nézet, azaz megvan benne a megkülönböztetés, hogy ez így helyes, ez így pedig nem. Az igazán lényeges mondanivalót én abban látom, amikor azt mutatja be Buddha, hogy a megfelelő tudatállapotban lévő szerzetes milyen érzelmi állapottal viseltetik a szilkéje tartalmával (ami ez esetben hús): Mohóság nélkül, balga falánkság nélkül fogyasztja el, a lét nyomorúságára gondolva, és a megváltást tartva eszében. Ez a részlet az érzelmek lecsillapításának fontosságáról szól, és ennek a szerepét domborítja ki, amikor helyes és helytelen viselkedésről beszél. A tényleges tettek csak megfelelő tudatállapottal párosítva lehetnek valóban üdvösek.[77]

   Amikor a valódi Én érvényesül, a személyes ént annak összes érzésével, hiedelmével, azonosságával és aggodalmával együtt meghaladtuk.[78] Ennek a sürgetése viszont ugyanúgy akadálya lehet a dolog megvalósításának, mintha egyáltalán nem tennénk erőfeszítéseket.

   Összefoglalva, a helyes nézetnek minimum két jól elhatárolható aspektusa létezik. Az első a világi szinten értelmezett üdvös (kusala)[79] és káros (akusala) tettekre vonatkozik, ahol a „helyesség” az üdvös választásából ered. Ide tartozik továbbá a konvencionális, duális valóságban az igaz és hamis megkülönböztetése: például ha egy gomba mérgező, a helyes nézet az, hogy ez megbetegít, nem érdemes megenni, míg a helytelen ennek az ellenkezője. Amikor tehát a jelző nélkül használt nézet szót (diṭṭhi) téves nézetnek értelmezzük, nem azt tagadjuk, hogy ne létezne üdvös és káros, igaz és hamis, hanem arra utalunk, hogy mindezek a nézetek – bár utunk elején kétségkívül szükségesek – nem felelnek meg a buddhai látásmódnak, és nem vezetnek ki a szenvedések köreiből. A végső értelemben vett helyes nézet (sammā-diṭṭhi), ami alatt a Dhammának, Buddha tanának a belátását (és nem csak intellektuális megértését, elfogadását) értjük, avagy még pontosabban annak a belátását, amit a Buddha is belátott (vagyis nem valaki más igazságának elfogadásáról, hanem saját személyes tapasztalatainkról van szó) az – és csak az – viszont kivezet a szenvedésből.

 

4 Összegző

   A szakdolgozatomban a vegán életmóddal járó konfliktusokra kerestem megoldást. Amit sikerként könyvelek el, az az, hogy előzetes elképzelésemmel ellentétben, a vegán táplálkozásunknak nem kell feltétlenül konfliktusokat okoznia; a kudarc pedig az, hogy az eddigi tudatállapotommal, ami tele van ragaszkodással és én-képzettel, szinte bármiből szenvedést tudok gyártani magamnak.

   Olyan utat jártam be, ami több forrást használt. Az első fejezetben a humánetológia módszertanával közelítettem az emberi viselkedés megértéséhez. „Scientia potentia est”, vagyis a tudás hatalom. A jelenségek megértése egy erősen nyugati módszer, de a logika a Buddhától sem idegen, s mint kiegészítő módszer megvan a helye a tanításokban. Ha értünk valamit, azt mindig könnyebb elviselni.

   A második fejezetben egy másik klasszikusan nyugati megközelítést választottam: majd én átalakítom, majd én uralom az élethelyzeteimet! A potens, önmagát és a világot formálni akaró mentalitással szintén elég messzire el lehet jutni. Az EMK technikáját a gyakorlatban alkalmazva azt tapasztaltam, kiszélesedett az eszköztáram, szabadabban válogathatok a különböző stratégiák közül, az újonnan megtanult metódus pedig sokszor valóban jobb, mint az előtte alkalmazottak. Ennek ellenére ez a rendszer nem ígéri, és nem is alkalmas rá, hogy végleg megszüntesse a szenvedést (dukkha).  

   A harmadik fejezetben, aminek az Önátalakítás gyakorlata címet adtam, a buddhai tanítást méltatom, kiragadva néhány elemét, egy-egy fogalmat, anélkül, hogy akár az alaptanítások mindegyikét érinteném. Egy szakdolgozatban ennek észlelésekor kell olyasmiket írni, hogy „a téma tehát további kutatást igényel…”, de számomra ez nem csak egy téma, hanem egy életprogram, a további kutatás felvetése pedig nem egy ilyenkor kötelező formula, hanem magától értetődik. A kutatást Bhikkhu Bodhi A nézetek mindent felölelő hálója című könyvének elolvasásával fogom folytatni, mely a Brahmajāla-sutta szövegét és kommentárjait tartalmazza.  Azért pont erre a könyvre esett a választásom, mert tanulmányaim során azt figyeltem meg, hogy mindnyájan „rátapasztjuk” magunkat egy-egy fogalomra, és azon keresztül ragadjuk meg az egész Dhammát. Az ügyes módszer (upāya-kosalla), a nem ártás (avihiṁsā), az üresség (suññatā) és az éntelenség (anattā) a legnépszerűbbek a barátaim körében, az enyém pedig kezdetektől fogva a téves nézet (diṭṭhi).

   A dolgozat más fejezeteivel nem kívánok a közeljövőben többet foglalkozni, de ha valaki a vegán-mindenevő konfliktusokról hozzám hasonlóan az etológia által szeretne még részletesebb képet kapni, azt arra bátorítom, hogy próbálja meg felkutatni Csányi kritikusait is, hisz még ha ilyen domináns is egy elmélet, minden témában több hipotézis létezik.

   A bevezetőben azt írtam, a veganizmust nem elvetettem, csak felfüggesztettem, így úgy érzem, adós vagyok valamilyen válasszal arra nézve, hogy a dolgozat megírása után hogy látom, érdemes-e folytatni azt az utat, és ha igen, milyen módon. Ezt az adósságomat viszont jelenleg nem tudom megadni. A dolgozatírás alatt megértett dolgoknak ülepedni kell, a vegán évek alatt szerzett érzelmi sérüléseknek gyógyulni, az épp csak nyiladozó spiritualitásnak bennem pedig erősödnie, s csak ezek után fogok tudni valamiféle, legalább önmagam számára elfogadható választ adni erre a kérdésre.

 

 

Felhasznált irodalom

Csányi Vilmos 2006. Az emberi viselkedés. Budapest: Sanoma Budapest Zrt.

Csányi Vilmos 2015. Íme, az ember. Szekszárd: Libri.

Felek Mihály – Meleg Sándor 2019. Bezzeg a nagyszüleink! Pszichológia, 2019/1: 68–71.

Hawkins, David R. 2014. Elengedés. Budapest: Filosz.

Joy, Melanie 2018. Miért szeretjük a kutyákat, esszük meg a disznókat és viseljük a teheneket? Bevezetés a karnizmusba. A hitrendszer, amely lehetővé teszi, hogy bizonyos állatokat megegyünk, másokat pedig ne. Budapest: Angyali Menedék Kiadó.

József Attila 1936. Két hexameter. In: Szabolcsi Miklós (szerk.) 1972. József Attila összes versei. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó.

Kisdi Barbara 2012. A kulturális antropológia története, elméletei és módszerei. Egyetemi jegyzet. Budapest: Pázmány Péter Katolikus Egyetem.

Mikonya György 2014. Vallásos mozgalmak, pszichocsoportok és a nevelés aktuális problémái a pedagógia „árnyékában”. Pedagógiatörténeti szemle, 2014. 1. évf. 3., 1–21.  

Porosz Tibor 2018. A buddhizmus lexikona – A Buddha tanítása és a théraváda irányzat szakszavai – Budapest: A Tan Kapuja Buddhista Egyház

Ráhula, Valpola 2014. A Buddha tanítása. Budapest: A Tan Kapuja Buddhista Egyház.

Rosenberg, Marshall B. 2001. A szavak ablakok vagy falak. Erőszakmentes kommunikáció. Budapest: Agykontroll Kft.

Rust, Serena 2013. Erőszakmentes kommunikáció. Amikor a zsiráf a sakállal táncol.  Budapest: Bioenergetic Kiadó Kft.

Suplicz Sándor 2002. Pszichológiai értelmező szótár. Budapest: BMF Tanárképző és Mérnökpedagógiai Központ.

Szumédhó, Ácsán 2004a. Csittavivéka. A csöndes tudat tanítása. Budapest: Buddhapada Alapítvány.

Szumédhó, Ácsán 2004b. Így van ez. A valóság természete. Budapest: Buddhapada Alapítvány.

Tótfalusi István (ford.) 1975. Ami a szívedet nyomja. Mai svéd gyermekversek. Budapest: Móra Ferenc Könyvkiadó.

Vekerdi József (ford.) 1989. Buddha beszédei. Budapest: Helikon Kiadó.

 

Internetes forrás

A páli fordítócsoport (ford.) 2011. Aggivacchagotta-sutta (MN 72)Vaccsha és a tűz. [online] A Buddha Ujja. URL: http://a-buddha-ujja.hu/Szutta/Majjhima-72-cs1 [letöltve: 2019. szeptember 24.].

Csányi Vilmos 2017. Íme, az ember. Mentorháló, Pedagógiai Esték 2017.04.11. [online video] YouTube. URL: https://www.youtube.com/watch?v=rBZna1oApXw [letöltve: 2019. július 20.].

Csimma Vilmos – Tóbel Ibolya (ford.) 2009. Dīghanakha-sutta (MN 74) Díghanakkhának  [online] A Buddha ujja. URL: http://a-buddha-ujja.hu/Szutta/Majjhima-74-csv-ti [letöltve: 2019. május 30.].

Farkas Pál (ford.) 2009. Dhammacakkapavattana-sutta (SN 56.11) – A Tan kerekét forgásba hozó tanítóbeszéd. [online] A Buddha Ujja. URL: http://a-buddha-ujja.hu/Szutta/Samyutta-56-11-fp [letöltve: 2019. szeptember 24.].

Guerin, Kelly 2014. Where’s the Beef? (With Vegans): A Qualitative Study of Vegan-

Omnivore Conflict. Undergraduate Honors Theses. 109. University of Colorado

Boulder [online] URL: https://scholar.colorado.edu/honr_theses/109 [letöltve: 2018. október 30.].

Leslie, Jason 2018. Buddhism and Nonviolent Communication. [online] Shambala Times, Community News Magazine. URL: https://shambhalatimes.org/2018/10/18/buddhism-and-nonviolent-communication/ [letöltve: 2019. szeptember 11.].

 

5 Mellékletek

Facebook bejegyzés:

„Tegnapi bevásárlásom az Aldiban: (Igen, vettem vegán creme-et, de nem erről fog szólni. :D) Anyukámmal állunk azon pult előtt, ahol a hummuszok és vegán creme-ek sorakoznak. Miközben én boldogan válogatom a hummuszt, milyen ízűeket is vegyek, mellettem anyukám egyik ismerőse jelenik meg. Cseverésznek, beszélgetnek, majd együttesen észreveszik, hogy a pulton sorakozó sajtok között az egyik akciós. Hú, ez milyen olcsó – hangzik el, majd anyukám felvesz egyet, ahogy az ismerős nő is. Ebben a pillanatban sajnálatosan a visszafogott vegán én kibújt belőlem, és azt mondtam: Anya, ugye tudod, hogy ebbe belehalt egy állat! Anyum nem mond semmit, viszont a hölgy rám néz, és nevetve azt mondja: dehogy is halt bele. És persze erre az agyam az összes vegán videót és előadást lepörgette előttem, így azt válaszoltam: Ha jobban belegondolok, igaza van! Előtte még megerőszakolták, majd a szülés után a gyerekét felszelték „friss borjúhúsnak”, ami valahol ott található (mutatok a húspultra). Ezután, hogy lelkileg porrá zúzzák az állatot, bezárják egy 2 négyzetméternyi területre se, majd a tőgyeire akasztanak egy gépet, ami erőszakkal elveszi az anyatejet. Ezt a forgatókönyvet többször megismétlik vele élete folyamán, és csak utána hal bele a fizikai és lelki bántalmazások sokaságába. Tényleg igaza volt! Jó étvágyat, a begyulladt, gennyes tőgyekből származó tejhez! A nő reakciója igen vicces volt számomra. Anyum már megszokta, így nem mondott semmit, zavarában nevetett inkább. Az ismerős női személy elfordult, és arrébb ment, jóval arrébb ment. :D Ezután anyum még hozzá akart szólni, hogy: nézd, ez a sajt csak 100 gramm! Semmi reakció. Jézusom, ott már nagyon nevettem. Jó hangosan mondtam anyumnak: Behalok, meg sem hall téged! Hát igen, az igazság fáj. :DDDDD Nem bírtam abbahagyni a röhögést, ha láttátok volna a nő arcát! :D Egyébként szomorú, hogy az emberek nem tudnak semmit arról, amit megesznek.

Nagyon hálás vagyok nektek, vegánoknak! Köszönöm!”

 

 takacs_aniko_native_hunting.jpg

Háttérkép: Natives hunting the kangaroo. Forrás: https://www.flickr.com/photos/hwmobs/34833400323/in/photostream/?fbclid=IwAR3JOR8pHlpa95hegsUMBGaZ2gKvoru3qHK8C1v4O1qfq5xBkaRFgrK-f0E

 

[1] A szemlélődés azt jelenti, hogy a dolgokra nem az „enyém” szempontjából tekintünk. Például ahelyett, hogy azt mondanánk „szenvedek”, úgy fogalmazunk, hogy „van szenvedés” – ezzel elismerve a szenvedést anélkül, hogy személyessé tettük volna azt. Lásd: Sumédhó 2004a: 16, 23–24.

[2] Szumédhó az együttérzést nem csak másokkal szemben, hanem a saját nemkívánatos tudatállapotainkra is kiterjesztendőnek tartja. Lásd: Szumédhó 2004a: 26.

[3] A Buddha az önmagátlanság (anattā) gondolatát kétféle megközelítésben fejtette ki. Egyrészt a valóság strukturális elemzésével, másrészt funkcionális leírással, azaz a késztetett (saṅkhata) világot létrehozó és alkotó tényezők feltételes viszonyainak, a „függő keletkezésnek” a megmutatásával. A függő keletkezés elvét több téma kapcsán is megemlítette, így pl. a nézetekkel kapcsolatban is. Lásd: Porosz 2018: 183.

[4] Buddhánál a jelző nélkül használt „nézet” szó valójában téves nézetet jelent. Lásd: Porosz 2018: 89.

[5] A táplálkozást egészségügyi vonatkozásban nem kívánom vizsgálni. Az étkezési szokásokra, mint ideológiák következményére tekintek.

[6] Csányi 2006: 109.

[7] „Az agresszió sokszor ölti magára a humor formáját, vagy jelenik meg csúfolódásként.” Lásd: Csányi 2015: 59.

[8] Szumédhó 2004a: 162, 194

[9] Buddha szerint nem létezik valamiféle minden változás közepette változatlannak megmaradó szubsztancia, e helyett a folytonosan változó, keletkezésnek és elmúlásnak kitett öt halmazról (khandha) beszél. Ezen halmazokkal (forma, érzés, észlelés, késztetések és tudatosság) való azonosulás eredményezi az „énség” tévképzetének kialakulását. Lásd: Porosz 2018: 123.

[10] A valóság három ismertetőjegye (tilakkhana): önmagátlan (anattā), állandótlan (aniccā) és elégtelen-szenvedésteli (dukkha). Lásd: Porosz 2018: 242.

[11] Ezt az állításomat arra alapozom, hogy a humánetológia kifejezést beírva a google keresőjébe, az első 30 találat mindegyikében vagy az ő gondolatai jelennek meg, vagy elsődleges forrásként hivatkoznak rá.

[12] Csányi 2015: 41.

[13] Csányi 2015: 39.

[14] Csányi 2015: 24.

[15] Mivel itt élek, az európai hozzáállást vizsgálom.

[16] Csányi 2006: 108.

[17] Csányi 2015: 32.

[18] Csányi 2015: 43.

[19] Mikonya 2014: 3–4.

[20] Csányi 2000, idézi: Mikonya 2014: 6.

[21] Csányi 2015: 40.

[22] Csányi 2006: 136.

[23] Csányi 2017: online video 59. perc 

[24] HVG Pszichológia 2019: 70.

[25] HVG Pszichológia 2019: 70.

[26] Guerin 2014. 30-31.

[27]„Például a gyarmatosítás időszakában, amikor a fehér felsőbbrendűség nemcsak a technikai és gazdasági felsőbbrendűséget, hanem az elmebéli képességek és a fehér ember erkölcsének felsőbbrendűségét is hirdette. Az, hogy egy csoport bizonyos kategóriákat a szokások gazdag tárházából önkényesen kiemel, normálisnak kikiált és fegyverrel betartat, már több száz népcsoport kihalásához vezetett.” Lásd: Kisdi 2012: 11.

[28] Klasszikusan három csoportba sorolják az antropológusokat, és ezekből én csak a harmadikkal foglalkozom. Az első a „fotel-antropológus”, aki a vizsgált csoporttal soha nem találkozik, könyvekből tájékozódik, a második pedig az „erkély-antropológus”, aki eltölt valamennyi időt (mondjuk napi 8 órát) a vizsgált csoporttal, de nem él velük.

[29] Kisdi 2012: 6.

[30] Az ún. mindenevő is csak csekélyszámú növényt, állatot és állati produktumot eszik meg.

[31] Kisdi 2012: 6.

[32] Az etno-centrikus kifejezés „etno”, azaz etnikum előtagja félrevezető lehet, mert vérségre utal. Ebben az esetben viszont azt kell alatta érteni, hogy „azonos hiedelmekkel rendelkező emberek csoportja”, akik az egyetlen érvényes viszonyítási pontnak a saját eszméiket tartják, másokéit pedig szükségszerűen alacsonyabb rendűnek, erkölcstelennek stb. Lásd: Csányi 2006: 118–119.

[33] Guerin 2014: 16. Saját fordítás.

[34] Guerin 2014: 28. Saját fordítás.

[35] Kisdi 2012: 10-11.

[36] Frusztráció: akadályoztatás, csalódás, vereség esetén fellépő, feszültséget okozó kellemetlen élmény. Többnyire agresszív késztetéseket eredményez. Forrás: Suplicz 2002.

[37] Hisztéria: a neurózisok egyik fajtája. Fokozott érzékenység, kiegyensúlyozatlanság jellemzi. Forrás: Suplicz 2002.

[38] Guerin 2014: 30. Saját fordítás.

[39] József Attila: Két hexameter (1936). Forrás: Szabolcsi 1972: 348.

[40] Példa arra, hogy a buddhista gyakorlók is hasonlóságot találnak Buddha tanításai és az EMK között: „Mint gyakorló ügyvéd, aki üzletszerűen foglalkozik konfliktusokkal, egy ponton elkezdtem arra vágyni, hogy mindazt, amit a meditációs párnán ülve megtanulok, kipróbálhassam a szakmám, sőt a magánéletem kihívásaiban is. A buddhizmus nagyszerű módszereket kínál, melyeket elsajátítottam, és egyre jobban érdekelt a konfliktusmegoldás és béketeremtés minden más formája is. Kutakodásaim visszavezettek az EMK-hoz, és ekkor döbbenten vettem észre, hogy micsoda párhuzamok vannak a Buddha és az EMK alapítója, Dr. Marshall Rosenberg tanításai között.” Saját fordítás. Forrás: Leslie 2018.

 

[41] Rust 2017: 20.

[42] Rust 2017: 21.

[43] Rust 2017: 19.

[44] Rosenberg 2001: 14.

[45] Rosenberg 2001: 40.

[46] Rosenberg 2001: 13.

[47] Rosenberg 2001: 159-161.

[48] Rust 2017: 37.

[49] Rust 2017: 122.

[50] Rust 2017: 62.

[51] Rust 2017. 45.

[52] Rust 2017: 38.

[53] Rust 2017: 35.

[54] Rust 2017. 28-29.

[55] Fédération Cynologique Internationale, a különböző országok ebtenyésztő egyesületeit egybefoglaló szervezet.

[56] [Bullterrier gyerekkel] (é.n.) [online fotó] The pitbull press. URL: https://www.thepitbullpress.com/cute-bull-terrier-dogs-and-adorable-babies-funny-compilation/ [letöltve: 2019. szeptember 26.].

[57] Mahākaccāna magyarázata szerint a kiterjesztés az érzékelés folyamatának az a mozzanata, amelynek során gondolati és fogalmi társítások épülnek a közvetlen tapasztalásra. A dolgok megragadása okozza, és maga is további ragaszkodást generál. Lásd: Porosz 2018: 176.

[58] Porosz 2018: 252.

[59] Porosz 2018: 253.

[60] Porosz 2018: 253.

[61] Az első három mérhetetlennel csak az utolsó előtti elmélyedés érhető el, a negyedik mérhetetlennel viszont az utolsó is. Lásd: Porosz 2018: 56.

[62] A világi tudattartalmak (loka-dhammā), más néven a „nyolc világi szél” tagjai.

[63] A „nyolc világi szél” tagjai

[64] Ingrid Sjöstrand: Néha csontvázról álmodok. Forrás: Tótfalusi 1975: 6.

[65] A Buddhizmus egyik alapvetése, hogy az újraszületések mindaddig ismétlődnek, amíg el nem érjük a végső megvilágosodást. Ez a szöges ellentéte a keresztény megközelítésnek, ahol az örökélet jelenik meg pozitív előjellel.

[66] A könyv fordításában magyaros átírással szerepel a szó. A kifejezés tudományos átírásban anicca, azaz a világ három ismertetőjegyéből (tilakkhana) egy, a múlandóság.

[67] Szumédhó 2004b: 26–28.

[68] Ráhula 2014: 33.

[69] Hawkins 2014. 157.

[70] „Ez tehát a szenvedés keletkezésének nemes igazsága, szerzetesek: ez a szomj, ami újraszületéshez vezet, élvezet és vágy kíséri, hol ebben, hol abban gyönyörködik, nevezetesen az érzékek szomja, a létezés szomja, a nemlétezés szomja.” Dhammacakkapavattana-sutta (SN 56.11) A magyar fordítás forrása: Farkas Pál 2009. A Tan kerekét forgásba hozó tanítóbeszéd.

[71] „Ha kötődésre bukkansz magadban, ne felejtsd, hogy az elengedés nem ’megszabadulást’ vagy ’elhajítást’ jelent. Ha ragaszkodom egy karórához, és te azt mondod, hogy szabaduljak meg tőle, az nem azt jelenti, hogy dobjam el. Felmerülhetne bennem, hogy el kell hajítanom, hiszen ragaszkodom hozzá, de ez csupán azt jelentené, hogy a megszabadulás vágya támadt fel bennem. Hajlamosak vagyunk azt gondolni, hogy a tárgyaktól való megszabadulás a ragaszkodástól való megszabadulás egy fajtája. Ha képes vagyok szemlélődni a ragaszkodás, az órához való kötődés felett, felismerhetem, hogy semmi értelme megszabadulni tőle, hiszen jó óra, pontosan méri az időt, és viselni sem kényelmetlen. Nem az órával van baj, hanem az órához való ragaszkodással. Mit tegyek hát? Elengedem, félreteszem – ellenérzés nélkül, lágyan leteszem. Ha akarom, újra felveszem, megnézem, mennyi az idő, és ismét félreteszem, ha nincs rá szükségem.”  Lásd: Szumédhó 2004a: 44.

[72] Dīghanakha-sutta (MN 74) A magyar fordítás forrása: Csimma Vilmos – Tóbel Ibolya 2009. Díghanakkhának.  

[73] Aggivacchagotta-sutta (MN 72) A magyar fordítás forrása: A páli fordítócsoport 2011. Vaccsha és a tűz.

[74] Aggivacchagotta-sutta (MN 72) A magyar fordítás forrása: A páli fordítócsoport 2011. Vaccsha és a tűz.

[75] Aggivacchagotta-sutta (MN 72) A magyar fordítás forrása: A páli fordítócsoport 2011. Vaccsha és a tűz.

[76] Jīvaka-sutta (MN 55) A magyar fordítás forrása: Vekerdi 1989: 130–131. Dzsívaka

[77] Csimpaszkodásnak (parāmaṭṭha) nevezik az erkölcsnek (sīla) azt a formáját, amely megegyezik a nem törekvő átlagemberek szomjtól (taṇhā) és nézettől (diṭṭhi) függő világi erkölcsével. A törekvők erkölcse már nem csimpaszkodó (aparāmaṭṭha). Lásd: Porosz 2018: 177.

[78] Hawkins 2014: 173.

[79] A kamma – ami az akaratlagos cselekvést és annak következményét jelenti – szempontjából jó, ám a létforgatagból és az azzal járó szükségszerű szenvedésből nem vezet ki. Lásd: Porosz 2018: 115, 127.

A kóan-aktus-elmélet

A Tan Kapuja Buddhista Főiskola

A kóan-aktus-elmélet

 

Szakdolgozat

Konzulens: Végh József

Írta: Cservinka Balázs

BUDAPEST

2018

 

Tartalom

A szakdolgozat célja
Köszönetnyilvánítás
Konstatívumok
Performatívumok
A beszédaktus-elmélet előadása
Konstatívum és performatívum
Igaz vagy hamis
Sikerült és sikerületlen
Konstatívum vagy performatívum?
A lokúciós aktus
Az illokúciós aktus
Az illokúciós aktusok osztályozása
Searle illokúciós aktusokról alkotott nézetei
Intencionális állapotok és intencionális aktusok
Illokúciós erő
Illokúciós erő és propozíció
Implicit illokúciós erő
Performatív transzformáció
Üres propozíció
Indirekt illokúciós aktus
Lineáris és laterális indirekt illokúciós aktusok
Illokúciós lényeg
Egyéni és kollektív intencionalitás
A perlokúciós aktus
A perlokúciós szándék
A perlokúciós hatás
Nem konvencionális perlokúció
Boldogulás és balfogások
Boldogulási feltételek
Balfogások
A kóanoktól a beszédaktusokig
Csao-csou kutyája
A buddha-természet
Kóan és beszédaktus
A kóan perlokúciós hatása
Sikeres perlokúció
Sikertelen perlokúció
A Kóan őszinteségi feltételei
Kóanok és balfogások
Deklarációk és autoritás
Kóanok és illokúciós aktusok
Konstatív Kóanok?
Irodalomjegyzék

 

 

A szakdolgozat célja

     A szakdolgozatom célja, hogy a nyugati humántudományos diskurzusban rendkívül termékeny beszédaktus-elméletet bevonjam a zen buddhizmusban használt kóan, mint műfaj értelmezési terébe. Hipotézisem szerint a kóanok beszédaktusokként való tanulmányozása hasznos adalékokat nyújthat e műfaj működésének mélyebb feltárásához. Elgondolásom szerint amennyibben a kóanok valóban értelmezhetők beszédaktusokként, úgy meg kellene tudnom fogalmazni értelmes kérdéseket a kóanokra vonatkozóan, a beszédaktusok szempontjai alapján. Ennek biztosítása érdekében megkíséreltem a beszédaktus-elmélet általános ismertetését. Munkám során tehát arra helyeztem a hangsúlyt, hogy elsajátítsam és közöljem a beszédaktus-elmélet alapjait, legfőképpen J. L. Austin és John Searle munkásságára támaszkodva. Ezt egy átvezető rész követi, amelyben a nyelvvel kapcsolatosan kialakult vélekedéseimet közlöm. Ezzel szeretném megvilágítani azon gondolataimat, melyek a kóanok beszédaktusokként történő vizsgálatára vezettek. A dolgozat végén kísérletet teszek bizonyos kérdések és felvetések megfogalmazására, hogy megalapozzam a kóanok beszédaktusokként való kutatásának jelentőségét.

 

Köszönetnyilvánítás

Mindenekelőtt szeretnék köszönetet mondani páromnak, Dr. Kótyuk Orsolyának, hogy mérhetetlen türelemével és támogatásával végig mellettem állt a nehéz időkben. Nélküle ez a munka nem jöhetett volna létre.

Külön köszönetemet szeretném kifejezni konzulensemnek, Végh Józsefnek, aki fáradhatatlan munkájával lehetővé tette, hogy dolgozatom elkészüljön.

Hálás köszönet illeti tanáraimat, akik munkájukkal végig támogattak engem.

 

Konstatívumok

    A kommunikáció, tehát valamely közös jelrendszer (például egy nyelv) használata során olykor egyszerűen csak kijelentünk, vagy megállapítunk valamit. Az ilyesfajta mondatok alkalmasnak bizonyulhatnak a világ jelenségeinek kifejezésére, bemutatására, vagyis lehetséges tényállások konstatálására és reprezentálására. A kommunikáció szerves részét képezi továbbá – egy tényállás kifejezés révén történő felismertetésén túl – magának a közlési szándéknak a felismertetése is (elvárjuk, hogy az általunk közvetített jeleket eleve jelekként fogják fel, és hogy valamilyen további értelmezés tárgyává tegyék meg azokat, vagy hangzó beszéd esetén az artikulálódott hangsort értelmezhető kijelentésként tudatosítsák).

     Amikor például megállapítjuk, hogy „Ez a virág teljesen elhervadt”, elsősorban azt az észrevételt közöljük, hogy a virág már nem virágzik többé. Egy ilyen leíró jellegű konstatív mondathoz hozzárendelhetők az igaz vagy hamis logikai értékek, vagyis az állítás igazságértéke vizsgálható olyan kérdéssel, minthogy „a szóban forgó állítás megfelel-e a valóságnak, avagy sem?”. Ezzel természetesen nem azt állítjuk, hogy egy ilyen konstatív jellegű megállapítás irreleváns volna azáltal, hogy nem következik belőle semmi (épp ellenkezőleg), hanem azt, hogy egy ilyen kijelentés önmagában nem arra irányul, hogy megváltoztassuk vele a világ helyzetét (avagy saját, vagy másvalaki helyzetét a világban a megállapítás által), sokkal inkább arra, hogy egy tényállást fogalmazzunk meg rá vonatkozólag. Azzal, hogy kimondjuk „Ez a virág teljesen elhervadt”, sem nem idézzük elő, sem nem mozdítjuk előrébb a virág elhervadását, úgyszólván semmilyen hatással nem vagyunk elhervadásának folyamatára, csupán megállapítjuk, hogy az már nem tölti be eredeti rendeltetését.[1]

 

Performatívumok

   Az imént említett konstatív jellegű megállapítások azonban nem fedhetik le a kijelentésekben manifesztálódó nyelvi tevékenységeink egészét, a kommunikáció úgyszólván túlmutat tények és szándékok felismertetésén. Mindannyian jól tudjuk (legfeljebb nem kezeljük kitüntetett figyelemmel), hogy a szavak használata révén nem csupán konstatáljuk a jelenségeket, hanem cselekedeteket is hajtunk végre. Mondataink ez utóbbi fajtáinak nem az a szerepe, hogy általuk megfogalmazzunk valamilyen tényállást (például a világ egy jelenségét), ugyanis ezek a mondatok „nem állapítanak vagy írnak le semmit”.[2] Ezekkel a mondatokkal cselekedeteket hajtunk végre.

   Példának okán ahhoz, hogy bocsánatot kérjünk, semmi egyebet nem kell tennünk, mint kimondani a „bocsánatot kérek”, „bocsáss meg”, „ne haragudj”, „pardon”, „sajnálom”, vagy az „elnézést” kifejezések valamelyikét az érintett (megbántott) személy felé, hogy ezzel teljes mértékben eleget tegyünk a bocsánatkérés aktusának. (Más kérdés, hogy az illető elfogadja-e a bocsánatkérésünket). Ezen aktus során nem egy tényállást konstatálunk, nem állapítunk meg semmit, viszont érvényre juttatjuk a bocsánatkérést, azaz bocsánatot kérünk, cselekedünk. Bár egyéb cselekedetek még kifejezőbbé tehetik a bocsánatkérést (legyen az egy apró gesztus, egy szál virág, vagy egy doboz bonbon) megállapíthatjuk, hogy a bocsánatkérés ezek nélkül is teljes. A bocsánatkérés megtörténik, amint eleget teszünk annak a feltételnek, hogy kimondjuk a fentebb idézett kifejezések valamelyikét,[3] ahhoz a személyhez fűződő mondandóként, kitől bocsánatot szeretnénk kérni.[4]

   A nyelvhasználat tehát nem csupán tények megállapítására alkalmas, hanem interperszonális tevékenység. Nem pusztán irányítjuk vele a cselekvést, hanem cselekszünk is, nem csak elbeszéljük tetteinket, hanem meg is teszünk dolgokat általa. Vagy másképpen megfogalmazva: a nyelvhasználat nem merül ki egyfajta belső és esetlegesen közölt (külső) narratív működésben, hanem interperszonális tevékenység, amely során gyakran olyan cselekedeteket hajtunk végre (éppen) a nyelvhasználat révén, amelyeket rendszerint nem úgy definiálnánk, mint valaminek a kimondását.

 

A beszédaktus-elmélet előadása

   Ezen meglátás elméletszerű leírása az oxfordi John Langshaw Austin brit analitikus nyelvfilozófus nevéhez kötődik, kinek felismerése úgy vonult be a nyelvfilozófia történetébe, mint a beszédaktusok-elmélete. Elgondolásait legrészletesebben az 1955-ös évben Harvardon tett többszöri látogatása során, William James előadásaiban tárta a közönség elé. Részben ezen előadások jegyzetei tették lehetővé élete fő művének, a „Tetten ért szavak” („How to do things with words”) című kötetének posztumusz kiadását. Ez a munka biztosította azt az elméleti és terminológiai alapot, melynek köszönhetően mára a beszédaktus-elméletről, mint önálló nyelvfilozófiai diszciplínáról beszélhetünk. Így ez az alap nagymértékben hozzájárult a beszédaktus-elmélet további vizsgálatához olyan jeles személyek képviseletében, mint például John Rogers Searle, Kent Bach, François Recanati, Robert M. Harnish, Sir P. F. Strawson, William Payne Alston, F.W. Householder, Zeno Vendler, Anna Wierzbicka, Jef Verschueren.

  Érdemes megjegyezni, hogy bár hagyományosan Austin nevéhez kötjük e gondolat elméletszerű megfogalmazását, felismerése nem minden előzmény nélkül való. A Tetten ért szavak 1962-es megjelenése előtt több mint harminc évvel, 1930-ban Erwin Koschmieder lengyel származású nyelvész egy új fogalom, a koincidencia megfogalmazásával éppen azt írja le, amit Austin performativitásnak nevez. „Koincidencián értem a szó és a cselekvés egybeesését… olyan formában, hogy a szó, amelyet kiejtünk, maga a jelölt cselekvés.”[5]

Konstatívum és performatívum

   Abból a kérdésből kiindulván, hogy „Mit jelentenek a mondatok” Austin számára körvonalazódott a már általunk is érintett probléma – „Pontosan mit és hogyan cselekszünk azáltal, hogy kimondunk valamit?”. A válasz meglelésére tett kísérlet első logikai lépéseként bevezette a formailag kijelentő mondatok konstatív-performatív (megállapító-végrehajtó) megkülönböztetését,[6] majd kifejtette a beszédaktusokra vonatkozó átfogó jellegű elméletét. Előbbieket konstatív megnyilatkozásnak, röviden konstatívumnak,[7] utóbbiakat pedig a „perform[8] szóból képzett kifejezés révén performatív mondatnak, vagy performatív megnyilatkozásnak, azaz performatívumnak[9] nevezte.

Igaz vagy hamis

    Mindenki számára érezhető a különbség azon kijelentések rendeltetése között, hogy „ez a szék piros”, vagy „ígérem, hogy holnap eljövök”. Az első kimondása egy tényállás konstatálása, a második viszont „nem leírása annak, hogy mi mondható arról, amit akkor teszek, amikor ezt mondom ki, nem is annak leszögezése, hogy csinálom, hanem maga a csinálás.”[10] Ebben az esetben egy (ígérési) aktust performálok, azaz cselekedetet (beszédtettet) hajtok végre. Míg az előbbiről megállapítható, hogy a kijelentésben megfogalmazott állítás megfelel-e a valóságnak, vagyis igaz-e, avagy sem, addig a performatív megnyilatkozásokról ugyanez nem mondható el.

    Szemléltetésképp vizsgáljuk meg ismét az Austin által is alkalmazott példát.[11] Tegyük fel, hogy valaki megígér nekünk valamit, de az ígéretét nem váltja be. Az alapján, hogy ígéretet kaptunk valamire feltételezhettük, hogy az ígéretet tevő személynek valóban a szándékában állt teljesíteni az ígéretét, vagyis eltökélt volt abban, hogy megtartsa a szavát.[12] Nem éppen aszerint ítélünk-e egy ígéretet igaznak, vagy hamisnak, hogy ez a szándék megvolt-e, avagy hiányzott? Bárhogy is legyen, általában nem azt szoktuk mondani, és ezzel nem is azt állítjuk, hogy az ígérési aktus (tehát az ígéret kinyilvánítása) hamis, mivel az ígéretet tevő személy nem teljesítette az ígéretében foglaltakat, annak ellenére, hogy kijelentette azt[13], amiképpen azt sem, hogy bár tesz valamit (beszámol valamiről), de tévesen, hamisan teszi. Hiszen beszámolása egy ígéret megtétele, amely érvényes, tehát gyakorlati következményei vannak. Számítunk rá, hogy az ígéret teljesül, és bizonyos esetben az illető felelősségre vonásától sem vonakodunk a nem teljesített ígéret okán. Tettéről (kinyilatkoztatásáról)[14] még csak azt sem állíthatnánk, hogy érvénytelen, bár meglehet, hogy megnyilatkozása rosszhiszemű, esetleg szándékoltan félrevezető volt (így viselkedése morálisan megkérdőjelezhető), de nem hazugság (hamisság), és nem is téves kinyilvánítása egy cselekedetnek.

Sikerült és sikerületlen

    Sohasem azt mondjuk, hogy a cselekvés (mint példánkban az ígérés) hamis, hanem inkább valami olyasmit, hogy semmis, nem beteljesített vagy, hogy az illető nem tartotta meg a szavát. Ugyanígy egy bocsánatkérési aktus során sem az vetődik fel bennünk, hogy a kijelentés igaz-e vagy hamis, hanem az, hogy a bocsánatkérést valóban komolyan és őszintén gondolták-e. Így szemléltetést nyert, hogy a konstatív kijelentésekkel ellentétben a performatív megnyilatkozások nem jellemezhetők az igaz vagy hamis logikai igazságértékekkel. Austin megfogalmazása szerint ezek sikerültek – azaz boldogultak, hatásosak, érvényesek, vagy sikerületlenek – nem boldogultak, hatástalanok, érvénytelenek. Arra, hogy mit jelent a boldogulás, – és hogy mitől sikerült, vagy nem sikerült egy beszédaktus – a későbbiek során még részletesebben is kitérünk.

   Feloldódni látszik beszéd és tettek ősi dichotómiája, ugyanis beláttuk, hogy bizonyos esetekben éppen a beszéd révén viszünk véghez cselekedeteket azáltal, hogy kimondunk valamit. Természetesen e cselekedeteket nem kizárólagosan úgy jellemeznénk, mint valaminek a kimondását és nem is úgy, mint amelyekhez elegendő a megfelelő szavak hangoztatása. Az előbbi példán keresztül is érzékelhettük, hogy egy performatív aktus boldogulása a kimondáson túl egyéb tényezőktől is függ (az ígérő eltökélte-e szándékát, őszinte volt-e a bocsánatkérés). A boldogulás érvényesülési feltételrendszeréről a későbbiek során részletesebben is foglalkozunk.

Konstatívum vagy performatívum?

   Ebből a cselekvésközpontú nyelvi modellből – melyben a kétértékű logika világát kitágító, azt kiszélesítő boldogulás olyan új értelmezési horizontot és fogalmi keretet kínált, melyből – értelemszerűen következett nyelvi tevékenységeink új fogalompár mentén történő felosztása. Ezek voltak a konstatívumok és a performatívumok, attól függően, hogy egy tényállást fogalmazunk-e meg, vagy cselekedet hajtunk végre a nyelv által. Azonban, ha jobban belegondolunk, akkor is cselekvést hajtunk végre, ha konstatálunk egy jelenséget. Nem csupán arról van szó, hogy mondataink artikulációját is beszélőszerveink mozgatásával, vagyis feszültségeinek tudatos irányításával végezzük, hanem arról, hogy hétköznapi nyelvhasználatunk során meglehetősen ritkán mondunk valamit csak azért, hogy kifejezésre juttassuk adottságunkat, miszerint képesek vagyunk értelmezhető szavak hangoztatására. A legtöbb esetben ettől eltérő szándékkal kommunikálunk. Adott körülmények között az „Ez a virág teljesen elhervadt” kijelentés lehet kérés, utasítás is arra vonatkozóan, hogy a virág legyen végre kidobva, de kifejezhet akár szemrehányást is az elégedetlen feleség részéről, ki nehezményezi, hogy férjétől réges-rég nem kapott egy árva szál virágot sem.

   Amikor állítunk valamit – legyen az akár egy általánosan elfogadott tény – akkor is állást foglalunk, elkötelezzük magunkat egy állítás mellett és könnyen meglehet, hogy állásfoglalásunkkal a másik/mások véleményét is befolyásolni szeretnénk. John R. Ross, amerikai nyelvészprofesszor meglátása szerint leíró jellegű, tehát látszólag konstatív mondataink mélystruktúrájában[15] jelen van az „Azt mondom, hogy…”, „Azt állítom, hogy…” performatív minta, ami szemlátomást viszonylagossá teszi a konstatív-performatív különbségtételt.[16] Austin is felismerte, hogy meghatározása szerint egy megnyilatkozás azáltal performatív, hogy szerepel benne egy performatív ige, tehát ezekben az aktusokban a cselekvési erő explicitté van téve egy performatív ige használata révén, míg a konstatív megnyilvánulásokban implicit módon benne rejlik.[17] Így figyelmét részben a performatív igék tanulmányozására és a beszédaktusok osztályozására fordította. Nyelvhasználatunk során folyamatosan alkalmazunk ilyen igéket, melyekre bár nem kizárólagosan, de általánosan jellemző a kijelentő módú, egyes szám első személyű alakban való előfordulás. Például: „kérem”, „javaslom”, „engedélyezem”, „megtiltom”, „gratulálok”, „bocsánatot kérek”, „esküszöm”, „részvétem”, „felszólítom”, „vállalom”, „szia”, „megparancsolom” stb.

   Emellett Austin célravezetőbbnek tartotta a beszédaktusok, vagyis a beszédaktusok három aspektusának a lokúció, az illokúció és a perlokúció szerinti megkülönböztetését, amelyre hamarosan rá is térünk. Előbb azonban meg kell jegyezni, hogy nem feltétlenül hiábavaló a megnyilatkozások konstatív-performatív megkülönböztetése, amennyiben úgy tekintünk a konstatív megnyilatkozásban közölt tényállásra, mint ami a beszélőtől függetlenül is fennáll, tehát tőle függetlenül is létezik oly módon, hogy fennállására a beszélő nincsen hatással. A sikeres kommunikáció kivitelezésének szempontjából, ha a megnyilatkozás elsődleges jelentésszintjén kívül nincsen más értelmezendő jelentéstartomány, akkor a megnyilatkozás konstatívumként jellemezhető.[18] Ez lehet például olyan jelenség, amelyet olyan elemi természetű alapelvként észlelünk (objektív tényállás), amely egyáltalán nem, vagy csak igazán kivételes esetekben függ az egyéni (szubjektív) értelmezéstől.[19]

  Austin tehát érzékelte az imént ismertetett problémát, és tovább finomított a megnyilatkozások megkülönböztetéséről alkotott nézetein. A beszédaktusok három aspektusát („logikai vetületét”) különítette el egymástól, úgymint a lokúciós aktust, ’amit mondunk’, az illokúciós aktust, ’hogy milyen kommunikációs szándékkal mondjuk azt’, valamint a perlokúciós aktust, ’azt a hatást, amit a mondás által váltunk ki a hallgatóban’. Mindhárom cselekvés és a beszédaktus-elmélet egy-egy alapfogalma, ezért nem árthat tüzetesebben is megvizsgálni őket.

A lokúciós aktus

   A lokúciós aktus, vagy röviden lokúció a beszédaktus indirekt, explicit szegmense, nem más, mint amit az emberi kommunikáció során mondunk (ang. act of saying something), egy nyelvtanilag értelmes/értelmezhető hangsor, olyan grammatikai egység, melyben szavak a nyelvi konvenciók szabályozása révén szintaktikai szempontból megfelelően kapcsolódnak össze.[20]  A lokúció az angol locution (locutionary act) kifejezés magyar megfelelője, amely feltehetően a latin locutio (felszólalás, beszéd) – elocutio (a klasszikus retorikában a szónoki stílus, megfogalmazás, ékesszólás, kifejezés, nyelvezet) szavakból származtatható. Ezen felül Austin a lokúciós aktus három szintjét különböztette meg, a fonetikus, a fatikus, és a rétikus aktust.

   A fonetikus aktus olyan hangok kiejtése révén történő cselekvés, melyeket zajnak nevezünk (például: hangok, zörejek). A fatikus aktus Austin elgondolása szerint bizonyos zajoknak (a fémának, vagyis a beszéd egységének)[21] a hangoztatása, melyek meghatározottságukból kifolyólag komplexebb nyelvi tevékenységet tesznek lehetővé. A fatikus aktus során kiejtett beszédhangokra általánosan igaz, hogy ténylegesen vagy fülhallomást (1) egy adott nyelv szókészletébe tartoznak, (2) előre meghatározott grammatikai szabályoknak engedelmeskednek, (3) rendelkeznek bizonyos szupraszegmentális jellegzetességekkel[22], (4) egyidejűleg performált gesztusokkal járhatnak együtt, és (5) az ezekből következő módon artikulációjuk utánozható (tehát megismételhető és idézhető).

   A rétikus aktus során a beszélő a kiejtett hangsort (a fémát, vagy annak bizonyos elemeit) értelemmel[23] és referenciával[24] látja el (ez a réma kimondása), mivel a fatikus aktusokban ez nem egyértelmű, vagy egyáltalán nincs jelen. Így a rétikus aktusok a denotátum által az idézhetőségen és a megismételhetőségen túl a függő beszédet is lehetővé teszik a számunkra.

Az illokúciós aktus

  Azt mondtuk, hogy az illokúciós aktus azt jelenti, hogy milyen szándékkal mondjuk azt, amit mondunk. Pontosabban azt mondhatnánk, hogy a beszélő által a mondás során – a lokúciós aktus kimondásakor – meghatározott intencióval végrehajtott beszédaktus (ang. act performed in saying something). Ez az aktus, amit a mondásban cselekszünk, lehet például kérés, sértés, figyelmeztetés, felszólítás, engedélyezés, tiltás, fenyegetés, ígérés, utasítás, jótállás, gratulálás, (fel)köszöntés, esküvés, fogadás stb. E felsorolás bár nem teljes, de így is hűen szemlélteti a számunkra, hogy a beszédaktusoknak ez egy igencsak szerteágazó, és így az egyik leginkább kutatott területe. A beszédaktus-elmélet megszületése óta a nyelvfilozófusok számos észrevétellel és javaslattal járultak hozzá az austini elmélet filozófiai terminusainak, így például az illokúciós aktusok osztályozásának korrekciójához is.

   Többen is úgy vélték, hogy már az illokúciós aktus fogalmának meghatározása is túlontúl tág értelmezési keretet kínál, melybe szinte minden cselekvés belefér. Az sem szolgálhat elégséges és pozitív definícióval, ha csupán megkülönböztetjük a fogalomhármas másik két tagjától, a lokúciós, ill. a perlokúciós aktustól, mivel ez hasznos információval nem szolgál arra vonatkozóan, hogy milyen jellegzetességek és alkotóelemek tesznek egy aktust illokúciós aktussá vagy, hogy mi határozhat meg egy ilyen cselekvést.

   Kent Bach és Robert M. Harnish “Linguistic Communication and Speech Acts“ című 1979-ben kiadott könyvében arra a megállapításra jutnak, hogy az illokúciós aktus egy olyan kommunikációs kísérlet, amelyet ők egyfajta attitűd (hozzáállás, viszonyulás) kifejeződéseként értelmeznek. Számos egyéb meghatározási kísérlet[25] mellett Austin egyik neves tanítványának, John Searle-nak a meghatározása[26] a legszélesebb körben elterjedt.[27] Bevezet egy új fogalmat, az illokúciós lényeg fogalmát, amit úgy definiál, mint a beszédaktus értelme vagy célja, vagyis az, ami kifejezi, hogy az illokúciók (a cselekvések) mely osztályának felel meg az adott lokúció. Mielőtt azonban erre kitérnénk, nem árthat szemügyre venni az Austin által kezdeményezett osztályozást, ugyanis már ő is rendelkezett egyfajta kezdeti taxonómiával.

Az illokúciós aktusok osztályozása

   Austin az illokúciós aktusok öt osztályát tipizálta, úgymint:

(1) verdiktív (ang. verdictives – ítélkezők),
(2) exercitív (ang. exercitives – végrehajtók),
(3) komisszív (ang. commissives – elkötelezők),
(4) behabitív vagy konduktív (ang. behabitives – viselkedők) és
(5) expozitív (ang. expositives – bemutatók) illokúciós aktusokat.

   Noha ez a csoportosítás vitatott és bizonyítottan pontatlan, ugyanis nem teljes és kategóriái is átjárhatók[28] (nem kizárólagosak, azaz nem egymást kizáró kategóriák), mégis egy igen jól sikerült kísérlet arra nézve, hogy egy általános képpel szolgáljon az illokúciós aktusokról. Az általa körvonalazott rendszer csoportosítása szerint valaki ítéletet alkothat[29] (1), befolyást vagy hatalmat gyakorolhat[30] (2), kötelezettséget vállalhat, kinyilváníthatja szándékát[31] (3), állást foglalhat, kifejezheti érzéseit[32] (4), következtetéseket szűrhet le, érvelhet és tisztázhatja is, amit kommunikál[33] (5). Mindegyik osztályhoz performatív (illokúciós) igéket is rendelt, melyekről – mint korábban megállapítottuk – bizonyos esetekben nem dönthető el egyértelműen, hogy melyik kategóriába tartoznak.

Searle illokúciós aktusokról alkotott nézetei

  Searlenak tehát alkalma nyílt rá, hogy megfontolja mestere nézeteit, és az illokúciós aktusok egy újfajta rendszerezésével hozakodott elő[34], melyről a fentebbiek során megállapítottuk, hogy egyik lényegi eleme az illokúciók illokúciós lényeg (vagy illokúciós cél) szerinti csoportosítása. Egy további fogalom bevezetését is szükségesnek tartotta, az illokúciós erő fogalmát, így végeredményül azt kaphatjuk, hogy az illokúciós aktusok osztályozásnak legcélravezetőbb módját az illokúciós erő – illokúciós lényeg fogalompár mentén történő csoportosításaként gondolta el. Még mielőtt azonban ezek kifejtésére rátérnénk, nem árt megemlíteni Searle néhány, intencionalitásra vonatkozó elgondolását.

Intencionális állapotok és intencionális aktusok[35]

    Az illokúciós aktusok felvezetésénél[36] azt mondtuk, hogy „az illokúciós aktus a beszélő által a mondás során – a lokúciós aktus kimondásakor – meghatározott intencióval végrehajtott beszédaktus”, tehát a beszédaktusok ezen aspektusában meghatározó szerep jut az intencionalitásnak – a szándékoknak (szándékosságnak) és a szándékok kifejezésének.[37] Searle (1983, 1998) úgy véli, hogy különbséget kell tenni intencionális állapotok, valamint intencionális aktusok között, azokat összekeverni nem szabad. Az intencionális állapotokat az inherens vagy eredendő intencionalitás, míg az intencionális aktusokat a származtatott, vagy eredeztetett intencionalitás jellemzi. Az inherens intencionalitás a tudatosság specifikuma, vagyis az intencionális állapotoknak az a jellegzetessége, hogy „nem redukálhatók[38] nem intencionális állapotokra”.[39] Ilyenek például a hitek, a félelmek, a vágyak, a szándékok, stb.[40] Meg kell jegyezni, hogy Searle szerint nem arról van szó, hogy ezek az ’állapotok’ (hitek, vágyak, stb.) ténylegesen az elménkben lennének, hanem olyan tartamok ezek, amelyek az elmében a nyelv révén például hiedelmekként, szándékokként és vágyakként jelennek meg. Az ember tehát (fogalmazzunk úgy, hogy) ’rendelkezik’ bizonyos ’benne rejlő szándékokkal’ – inherens intenciókkal, – amelyeket a nyelv, vagy valamilyen egyéb, humán kommunikációra alkalmas közeg által kifejezésre szeretne juttatni (vagyis a beszélő szándékában áll, hogy kinyilvánítsa inherens intencióját). Az inherens intencionalitás ’átöröklődik’, ’átszármaztatódik’ minden olyan társas közegre, ahol az intencionalitás prezenciáját figyelhetjük meg. E származtatás, vagy eredeztetés a közeg szerint motivált jelek és kódok átvitelével történik, e közvetítés eredménye pedig a származtatott intencionalitás, vagyis az eredeztetett intencionalitás funkciója az eredendő intencionalitás közvetítése.[41]  

Illokúciós erő

   Az illokúciós erő (vagy illokúciós érték) jelentése, avagy működése legegyszerűbben talán egy példán keresztül ragadható meg. A ‘Megkérlek, hogy csukd be az ablakot.’ és a ‘Megparancsolom, hogy csukd be az ablakot!’ mondatok illokúciós lényege azonos, – rávenni a címzettet egy tevékenység megtételére – viszont az illokúciós erő szempontjából eltérést mutatnak. Ezek az erők áthatják a kommunikációs helyzeteket, funkciójuk szerint specifikussá téve a megnyilvánulást motiváló intencionalitást. Megnyilvánultságuk tekintetében jelen lehetnek mind implicit, mind explicit formában, tehát kommunikációs szándékunk kifejezésére alkalmas lehet önmagában a beszédszituáció, a diskurzus kontextusa is, de hozzáférhetőek számunkra bizonyos formálisan explicit instrumentumok is ennek érzékeltetésére. Ilyen eszközök lehetnek például a szupraszagmentális tényezők, a különféle igemódok, vagy (a legnyilvánvalóbb módon) a performatív igék alkalmazása.[42]

   Ahhoz azonban, hogy mélyrehatóbban megismerjük Searle illokúciós aktusokról alkotott nézeteit, még egy szinttel visszább kell tekintenünk, ugyanis Searle a beszédaktusok végrehajtásának tevékenységében is Austinétól eltérő struktúrát vélt felfedezi. Korrekciója nyomán az állapítható meg, hogy ő a beszédaktusok négy aspektusát különbözteti meg, amelyek a következők:

  • Megnyilatkozási aktus
  • Propozícionális aktus
  • Illokúciós aktus
  • Perlokúciós aktus

Illokúciós erő és propozíció

   Osztályozásával lényegében a lokúciós aktus két logikai egységét választja szét, helyesebben mondva szélesíti ki annak értelmezési keretét egy újabb logikai egységgel, a propozícionális aktussal. A megnyilatkozási aktus többé-kevésbé lefedi a lokúciós aktus szemantikai szintjét, tehát egy grammatikailag értelmezhető hangsor, amit a közlő kimond, a propozícionális aktus során viszont a megnyilatkozási aktus propozícionális tartalommal[43] telítődik, mely eleget tesz a logikai igazságértékekkel való megítélhetőség kritériumának[44]. A propozíciós aktusokon belül továbbá elkülönítette a referálás aktusát, valamint az állítás aktusát.[45]

   Az eddig elhangzottak ismeretében beláthatjuk, hogy mit érthetett Searle az alatt, hogy az illokúciós aktusokat az illokúciós erő és a propozíció függvényeként értelmezi, mégpedig úgy, hogy az erő (ang. force, jele: F) a propozíció (jele: p) függvénye.[46]

Ez a következő formában írható fel: F(p).

   Pléh Csaba  a ‘Tetten ért szavak’ magyar kiadásának ‘Szaván fogott szó’ címen közölt előszavában még azt is megjegyzi, hogy Altrichter Ferenc megfogalmazása szerint “mondatgyök és cselekvésérték kettősségével van dolgunk“.[47] Az F-et, azaz az illokúciós erőt, mint a megnyilatkozás egyik szemantikai komponensét kifejezheti például egy első szám első személyű performatív ige, vagy más egyéb kifejezés, de lehet akár a hangsúlyozás és az alkalmazott szórend mellett számos egyéb tényező is.[48] Például a ‘Hej, de csuda szellemes megnyilvánulás!’, mint mondat kifejezhet dicséretet a közlő részéről, a hallgató humorérzékének elismerését, de ebben a bizonyos szórendben, adott hangsúllyal épp az ellenkezőjét is, az illető humortalanságának ironikus elmarasztalását. A p, azaz a propozícionális tartalom pedig a megnyilatkozás azon szemantikai összetevője, amely az illokúciós erőt jelölő, vagy jelenlévővé tevő komponensek elkülönítését követően információként a rendelkezésünkre áll. Ez az, amit az állításban állítunk, a kérdésben kérdezünk, az ígéretben megígérünk, vagy amire egy utasításban utasítunk. Például az ‘Ígérem, hogy holnap reggel kiviszem a szemetet’ megnyilvánulásban az ígérni performatív ige egyes szám első személyű alakja az F illokúciós erőt mozgósító tényező (“ígérem“), a p propozícionális tartalom pedig a “hogy“ után következő rész: “holnap reggel kiviszem a szemetet“.

Implicit illokúciós erő

   Fentebb már azt is megállapítottuk, hogy az illokúciós erő nem feltétlenül van explicit módon kifejezve. Vegyük példának a következő esetet: Két fiatal egymással beszélgetve utazik a villamoson. A villamos lassít, épp beér a következő megállóba. Nyílnak a villamos ajtajai. Egyiküknek – aki épp beszél – kissé elcsuklik a hangja, majd hunyorítva, a villamos távolabbi felébe révedve fürkészni kezdi a felszálló utasokat. Majd egyszerre csak hirtelen kiböki: ‘Ellenőr’.

   Bár e példában a közlő formailag egy konstatív megnyilvánulással él, mégis elképzelhető, hogy észrevételét nem csupán ténymegállapításnak szánta. Ebben az esetben az illokúciós erő nincs formálisan, explicit módon kifejezve, tehát az F illokúciós erő implicit, azaz üres. Megnyilvánulása lehet információközlés, egy tényállás konstatálása, de lehet akár figyelmeztetés vagy utasítás is. Ilyen esetekben a befogadón múlik a megfelelő cselekvésérték kikövetkeztetése, ami leginkább a beszédszituáció, a kontextus[49] értékelése alapján történik. Egy rövid kitekintés erejéig – az imént elhangzottak árnyalása végett – idézzük meg Hans-Georg Gadamer néhány kapcsolódó gondolatát:

     „A nyelv potenciáljának[50] a gondolkodást kell szolgálnia. Ez azt jelenti: a szó jelentésének analízise által határolódik be egy fogalom. A fogalmi analízis tehát többféle jelentést különböztet meg, amelyek a nyelvben mind elevenek, de mindenkor csak a beszéd összefüggésében nyerik el korlátozott meghatározottságukat. Ezt mindig említette is az implicit definíciókról szóló tan. Végül a kijelentésben egy jelentés egy másikkal szemben vezető szerepre kényszerül, és más, implicit jelentések legfeljebb még hozzájátszanak ehhez. Így fest a szavak gondolkodó használata.[51]

    Lehetséges, hogy a közlő figyelmeztetni próbálja barátját, hogy az megúszhasson egy büntetést, de az sem kizárt, hogy előre tájékoztatta barátját, hogy neki nincsen jegye, és az utazás során figyelni fogja, hogy van-e felszálló ellenőr, és ha úgy látja, hogy van, akkor jelezni fogja a hallgató felé. Csupán annyit fog mondani, hogy “ellenőr“, mire ők hirtelen felpattannak, és szorgos léptekkel elhagyják a villamos utasterét. Ebben az esetben a közlő egy kérést vagy utasítást fogalmaz meg, amely az “ellenőr“ parancsra aktiválódva a villamos elhagyására szólítja fel a címzettet. Számomra – az eset fültanújaként – mindenesetre ennyi információból nem dönthető el egyértelműen a valódi intenció, ugyanis kívülállóként nem tartozok a szándékolt címzettek közé, valamint csak hiányos kontextus áll a rendelkezésemre. Implicit illokúciós erő esetén általában nem okoz különösebb gondot a megfelelő cselekvésérték kikövetkeztetése, de olykor mégis előfordulhatnak félreértések, melyek a kommunikációban résztvevő felek bizonytalanságát eredményezheti egymás kommunikációs intenciójának kikövetkeztetésével kapcsolatban. Bizonyos esetekben ez a ‘bizonytalanságban hagyás’, ‘bizonytalanságba sodrás’, vagy többértelműség kifejezetten szándékos is lehet, gondoljunk csak egy burkolt fenyegetésre, figyelmeztetésre, de a komikum számára sem ismeretlen eszköz ez az abszurd helyzetek megteremtéséhez.[52]

Performatív transzformáció

   Minden illokúciós aktushoz hozzárendelhető egy, vagy akár több performatív ige, amellyel a megnyilvánulás explicit illokúciós aktussá alakítható át.[53] Bár az ‘Ellenőr’ és a ‘Figyelmeztetlek, hogy jön az ellenőr’ megnyilvánulások bizonyos esetekben egyenértékűek lehetnek, alapvetően eltérő jelentéssel bírnak. A ‘Figyelmeztetlek’ explicit performatív igével viszont egyértelműsíthető egy bizonyos fajta kommunikációs szándék.[54] A ‘Vidd ki a szemetet’ elsődleges explicit performatívuma lehet például a ‘megkérlek’, ‘utasítalak’, vagy a ‘megparancsolom’ illokúciós igék valamelyike, amelyek használata nagyban befolyásolhatja a társalgó felek viszonyát. Gondoljunk csak bele, milyen nagy mértékű az eltérés az illokúciós erők tekintetében a ‘Megkérlek, hogy vidd ki a szemetet’ és a ‘Megparancsolom, hogy vidd ki a szemetet’ megnyilatkozásokban.

Üres propozíció

    Ezenkívül még legalább három, hétköznapi nyelvhasználatunkat is érintő esetről kell itt még szót ejteni. Az egyik esetben olyan beszédaktusokat hajtunk végre, melyek nem rendelkeznek propozícionális tartalommal, tehát nem csupán az illokúciós erő, hanem a propozícionális tartalom is lehet üres. Ezen beszédaktusok kézenfekvő példái lehetnek a köszönések („Viszontlátásra”, „Szervusz”, „Jónapot”), melyek bár a múltban rendelkeztek ilyen tartalommal, az idők során nyelvtani szerkezeteik rövidülésen, átalakuláson mentek át, és esetenként a jelentésük is módosult.

Indirekt illokúciós aktus

   A másik esetben nem direkt, közvetlen beszédaktusokat performálunk, hanem indirekt, azaz közvetett beszédaktusokat. A beszédcselekedetek ezen csoportjára az jellemző, hogy a velük végrehajtott illokúciós aktus – a nyelvi konvenció következtében – egy másfajta (rejtett) illokúciós aktus performálásának minősül. Ide tartoznak például bizonyos udvariassági formulák, amelyekkel éppen a túlzott közvetlenséget, a túlságosan is direkt hangvételt szándékozhat mellőzni a beszélő. Például a Meg tudná mondani, hogy mennyi az idő ? kérdéssel a közlő nyilvánvalóan nem arra kérdez rá, hogy a címzett képes-e leolvasni az órájának számlapját, vagy képes-e a pontos idő megnevezésére, így nem is egy eldöntendő kérdésre adható igenlő, vagy nemleges válaszra számít, hanem magának a pontos időnek a kimondására. Vegyünk egy másik példát is: X mondja Y-nak Z jelenlétében: „Ragaszkodom hozzá, hogy eláruld Z-nek, kivel találkoztunk ma a mozi előtt.” Ebben a szituációban X közvetlenül kijelenti, azt állítja – ragaszkodik hozzá, hogy Y elmondjon valamit Z-nek (direkt illokúciós aktus), és egyúttal közvetve meg is kéri Y-t, hogy tegye ezt meg (indirekt illokúciós aktus).

Lineáris és laterális indirekt illokúciós aktusok

   Harmadsorban pedig érdemes lehet megemlíteni ennek kapcsán Herbert H. Clark és Thomas B. Carlson közvetett illokúciós aktusokra vonatkozó megállapítását. Amennyiben a direkt illokúciós aktus és az indirekt illokúciós aktus címzettje vagy címzettjei azonosak, akkor lineáris indirekt illokúciós aktusról, amennyiben különbözőek, laterális indirekt illokúciós aktusról beszélhetünk. A fentebbi példa az előbbit szemlélteti, vizsgáljuk hát meg, hogy miképpen alakítható át e példa a laterális indirekt illokúciós aktus bemutatására. X mondja Z-nek Y jelenlétében: „Ragaszkodom hozzá, hogy elárulja neked Y, kivel találkoztunk ma a mozi előtt”. Ebben a helyzetben X közvetlen illokúciós aktusának címzettje Z, tehát X most Z-t tájékoztatja arról, hogy ragaszkodik valamihez Y-nal kapcsolatban, míg közvetett kérésének címzettje Y.

Mindezek alapján megállapíthatjuk, hogy a közvetett illokúciós aktusoknak két fajtája ismeretes: a lineáris és a laterális indirekt illokúciós aktusok, valamint azt is, hogy az indirekt címzettet vagy címzetteket e két típus vonatkozásában lineáris és laterális címzettnek vagy címzetteknek nevezhetjük.[55]

A fejezet elején megállapítottuk, hogy Searle az illokúciós aktusokat illokúciós erejük, valamint illokúciós lényegük szerint vizsgálta. Az illokúciós erőről alkotott nézeteinek általános ismertetését követően tekintsük át röviden, hogy milyen illokúciós lényegeket különböztetett meg egymástól.

Illokúciós lényeg[56]

   Amint azt az eddigiek során már megállapítottuk, az illokúciós lényeg, vagy illokúciós cél a beszédaktus értelmét, célját jelölő fogalom, amely kifejezi, hogy milyen illokúciót indukál egy lokúciós aktus. Searle (1969) tipológiája mesteréhez, Austinhoz hasonlóan az illokúciós lényeg öt típusát különbözteti meg, melyek a következők:

  1. Reprezentatív (ang. representatives – ábrázolók, állítók)
  2. Direktív (ang. directives – utasítók, irányítók)
  3. Komisszív (ang. commissives – elkötelezők)
  4. Expresszív (ang. expressives – kifejezők) és
  5. Deklaratív (ang. declaratives, declarations – kinyilvánítók, kinyilatkoztatók)
    illokúciós lényeg.
1. Reprezentatívumok

A reprezentatív, vagy Searle későbbi módosítása szerinti asszertív osztály tagjainak a lényege, vagy célja, hogy a beszélő állásfoglalásával (különböző mértékben) elkötelezze a hallgatót az adott helyzet, vagy egy állítás igazsága, a propozícionális tartalom igazsága Reprezentatív, tehát a közlő, megnyilatkozása során a propozíciót a világ tényállásának reprezentációjaként nyilvánítja ki. Például: állít, tagad, beszámol, kijelent, leír, megerősít, osztályoz, magyaráz. A beszélő ilyenkor szavait a világhoz igazítja,[57] a propozícionális tartalomban rögzített és kifejezett pszichológiai állapota pedig a hiedelem, vagy eszme. Fontos kiemelni, hogy az imént megemlített olyan kifejezések, mint a ‘hiedelem’, az ‘állásfoglalás’, vagy ‘elkötelezés’ az asszertív illokúciós lényeg dimenzióit hivatottak jelölni. Így tehát nagy a különbség annak tekintetében, hogy p propozícionális tartalmat valaki ‘javasolja’, ‘hipotéziseként terjeszti elő’, vagy ‘bizonygatja’, ‘ragaszkodik hozzá’, estleg ‘komolyan esküszik is rá’. Searle továbbá jó néhány olyan performatív igét is ebbe a csoportba sorolt, melyet Austin a verdiktív és expozitív osztályokba helyezett. Például: dicsekszik, kérked, henceg, nagyzol, panaszkodik, befejez, elintéz, következtet, levezet.[58]

2. Direktívumok

A direktív illokúciós lényeg egyfajta kísérlet, vagy próbálkozás a közlő részéről arra nézve, hogy a hallgató a direktívum propozícionális tartalma szerint cselekedjen, vagy csináljon valamit, esetleg annak megfelelően modifikálja habitusát. Lehetnek egészen szerény, mérsékelt kísérletek is, mint mikor valaki ösztönöz, ösztökél valamire, tanácsol, javasol valamit, hogy tegyél meg, és lehetnek igencsak hevesek is, például, ha valaki egyenesen ragaszkodik hozzá, hogy tegyél meg valamit. A beszélő ilyenkor a világot igazítja a szavaihoz.[59] A direktívumok őszinteségi feltétele az akarat (vagy akarás, óhaj, vágyakozás, kívánság). A propozícionális tartalom minden esetben a hallgató valamely jövőbeni tettére vonatkozik. Ezen osztály tagjait olyan igék alkotják, mint a: kér, kérdez, megkér, parancsol, (el)rendel, rendelkezik, előír, irányít, parancsol, kíván, kérelmez, kérlel, könyörög, esedezik, eseng, ösztökél, ösztönöz, megenged, engedélyez, tanácsol, ajánl, javall. Ezeken felül Searle úgy gondolja, hogy olyan igék is ebbe az osztályba tartoznak, amelyek egy részét Austin a viselkedők és a végrehajtók csoportjába sorolta. Ilyenek például a: mer, merészel, merészkedik, dacol, bátorkodik, kihív, szembeszáll és ellenszegül.

3. Komisszívumok

A komisszív illokúciós lényeg szerint a közlő (különböző mértékben) elkötelezi magát valamilyen jövőbeni cselekedet megtétele mellett, amelyet a propozícionális tartalom rögzít. Ilyenkor a beszélő a világot igazítja a szavaihoz. A komisszívumok őszinteségi feltétele a szándék. A propozícionális tartalom mindig a közlő valamely jövőbeni tettére vonatkozik. Ezen osztályba tartozó igék például az: esküszik, garantál, jótáll, megfogad, felajánl, ígér.

4. Expresszívumok

Az expresszív illokúciós lényeg egy beszédaktus őszinteségi feltételének, mint a közlő pszichológiai állapotának – egy tényállással kapcsolatos állásfoglalásának – a kifejezése, amely a propozícionális tartalomban egyfajta tényállásként rögzített. Ezen osztály tagjai például a: gratulál, elnézést kér, bocsánatot kér, részvétét nyilvánítja ki, sajnálatát fejezi ki, szán, üdvözöl, felköszönt, megköszön igék. Az expresszívumokban nincsen ‘illeszkedési irány[60] (a reprezentatívumoknál a közlő ‘szavait a világhoz igazította’, a direktívumoknál és a komisszívumoknál a ‘világot a szavaihoz’). A beszélő itt nem próbálja a világot a szavaihoz illeszteni - és fordítva – a szavait sem próbálja a világhoz igazítani, így inkább azt mondhatnánk, hogy az aktusban kifejezett propozícionális tartalom igazsága feltételezett vagy feltételezhető.

5. Deklaratívumok

A deklaratív illokúciós lényeg szerint a beszélő pusztán a beszédaktus sikeres végrehajtásával a propozícionális tartalomban foglaltak és a valóság egyezését idézi elő, tehát önmagában a sikeres végrehajtás biztosítja azt, hogy a propozícionális tartalom megfeleljen a világnak. A világban létrejövő ilyen jellegű változást az jellemzi, hogy kizárólag e deklaratív osztályba tartozó illokúciós aktus (sikeres) végrehajtásával realizálható és (az ebből következő módon) az, hogy e változás révén olyan – nyelven kívüli – tényállás realizálódik a világban, ami azelőtt nem létez(het)ett.  Például, ha X a megbízott bíró Y ügyében, és X felmenti Y vádlottat, akkor Y fel van mente a vád alól, máskülönben nem. Vagy, ha egy vállalat igazgatóbizottsága Z-t sikeresen kinevezi a vállalat alelnökévé, akkor onnantól fogva Z a vállalat alelnöke.

Így a deklarációk működésének alapja olyan extralingvisztikai intézmények létében keresendő, mely intézményekben mind a közlő, mind a címzett vagy címzettek sajátos helyet foglalnak el. A deklaratív illokúciós aktusokról megállapíthatjuk tehát, hogy csakis az olyan intézményeknek, mint például az egyház, a jog, az állam, a magántulajdon, valamint a közlőnek és a címzettnek ezen intézményeken belül betöltött sajátos szerepének tudható be az, hogy valaki kiközösíthet valakit (pl.: egyházi átok), kinevezhet valakit egy pozícióra, átadományozhatja, és ráhagyhatja valakire valaki vagyonát, vagy hadat üzenhet egy másik nemzet ellen. Ezen törvényszerűség alól kivételt csupán az olyan deklarációk képezhetnek, amelyek magát a nyelvet érintik, például: meghatároz, rövidít, nevez, elnevez, hív, kikiált. Searle azt is megjegyzi, hogy a kivételek egy csoportja a természetfeletti kivételek. Ilyen például az is, mikor Isten azt mondja, hogy ‘Legyen világosság’.

Míg Austin helyenként úgy fogalmaz, hogy minden performatívum (és az általános elmélet szerint minden illokúciós aktus) kinyilvánításához szükséges ilyen extralingvisztikai intézmény, addig Searle úgy véli, hogy ez kizárólag az illokúciós aktusok ezen igencsak speciális osztályra, a deklarációkra érvényes. Személyes meglátásom szerint az húzódhat meg okként véleménykülönbségük hátterében, hogy mindketten másképpen használták az intézményesség fogalmát. Amennyiben, mint szabályok és szabályszerűségek rendszereként, egyfajta társas gyakorlatként tekintünk rá, úgy minden további nélkül elfogadhatjuk Austin álláspontját, hiszen még egy sakklépésnek is van egyfajta intézményes kerete – amiképpen az megfelelően és szabályosan kivitelezhető.[61] Searle viszont körültekintőbben járt el, mikor megkülönböztette a deklarációkat például a reprezentatív deklarációktól, világossá téve egyfelől azt, hogy elképzelhető átfedés a különböző (deklaratív, komisszív és reprezentatív) osztályok között[62], másfelől pedig azt, hogy meghatározásában a deklarációk az illokúciós aktusok olyan osztályát jelölik, melyek igazán specifikus szerepet töltenek be az emberi kommunikációban. Ugyanis olyan beszédaktusok ezek, melyek (1) nem létezhetnének, ha nem volnának a működésük kereteit biztosító extralingvisztikai intézmények és (2) melyek hatását nem úgy jellemeznénk, mint ami kimerül az azokat működésbe hozó és működtető intézmény keretein belül. Specifikussá tévő tényező továbbá az is, hogy az illeszkedés mindkét irányban megvalósul (szavainkat a világhoz, a világot a szavainkhoz)[63] a deklarációk sajátságos jellege okán.

Világítsuk meg egy példa segítségével az eddig elhangzottakat. Amikor a bíró felment valakit a vádak alól, akkor szavaival változtat a világ helyzetén, tehát minden deklaráció kísérlet a nyelv és a világ ‘összeillesztésére’[64]. Változtat a világ helyzetén – a vádlottnak például nem kell börtönbe vonulnia – de e változtatást nem egy fennálló tényállás leírásával (miképpen a reprezentatívumoknál) viszi véghez, sem nem úgy, hogy megnyilvánulásával rá akarna venni bárkit is, hogy változtasson a dolgok helyzetén (mint a direktívumoknál és a komisszívumoknál). Attól még, hogy a bíró felmenti, a vádlott nem feltétlenül ártatlan, és felmentésével nem is teheti ártatlanná. Vajon valóban ártatlan a vádlott, vagy meglehet, hogy mégiscsak ő követte el a bűntényt? Bárhogy is legyen, a bíró dönt, döntése viszont egy előre meghatározott eljárás alkalmazása, a fennálló bizonyítékok ismeretében egy tényállás deklarálása, vagyis, ha felmenti a vádlottat, akkor a vádlott ténylegesen fel is van mentve. Megnyilatkozásával (egy deklarációval) kapcsolatban még csak őszinteségi feltételekről sem beszélhetünk. Nyilván csak úgy ítélhet el bárkit is, ha valóban ő a bíró, így fontos tényező az autoritás, de nem éppen azért hoztuk létre a bírói tisztséget és választunk bírókat (szerep-hozzárendelés),[65] – felruházván (legitimálva) bizonyos embereket a tekintéllyel és befolyással – hogy az ilyen jellegű szituációkban döntsön valaki?[66] Tevékenysége bár sokféle lehet, rosszhiszemű, korrupt és hazudhat is akár, de maga a bírói ítélet kinyilvánítása nem hazugság, hanem nagyon is érvényes ítélethozatal, ami jogerőre emelkedik.

    A deklarációk kifejtése bár aránytalanul hosszadalmasnak tűnhet, mégsem minden ok nélkül való, ugyanis a dolgozat további részében terítékre kerülő szövegek kapcsán még a hasznunkra fog válni. Mindenesetre ezzel az illokúciós aktusok Searle szerinti csoportosításának – és ezzel együtt az illokúciós aktusok rövid ismertetésének – a végére értünk. Bár Searle a későbbiek során még élt bizonyos korrekciókkal az osztályozás kapcsán, – például a reprezentatívum elnevezés helyett az asszertívum kifejezést használatát tartotta megfelelőbbnek – megállapíthatjuk, hogy ez a fajta csoportosítás a legszélesebb körben elterjedt, tehát a nyelvfilozófusok Searle osztályozását tartják az illokúciós aktusok leginkább akceptálható taxonómiájának.[67]

Egyéni és kollektív intencionalitás[68]

   Csupán egy további distinkció megemlítését tartom itt nélkülözhetetlennek. Az osztályozás során rendre érintettük a különböző csoportokhoz tartozó őszinteségi feltételeket is – például a direktívumok esetén ez az akarat volt, tehát az illokúciós aktus őszinteségi feltétele csakis abban az esetben teljesül, ha a közlő valóban rendelkezik az adott intencionális állapottal (jelen esetben az akarás inherens intenciójával – valóban akarja azt, és valóban azt akarja, amit a címzettől kér).[69] Az illokúciós lényegek őszinteségi feltételeinek vizsgálatával azt kaphatjuk eredményül, hogy az inherens intenciók leginkább vágyak, szándékok és hiedelmek formájában jelennek meg, valamint azt, hogy a deklarációk e rendszeren belül meglehetősen sajátságos intencionalitással rendelkeznek.

   Searle meglátása szerint ez úgy lehetséges, hogy míg – példánknál maradva – a direktívumok egyéni, addig a deklarációk csoportos intenciók szerint motiváltak. Az egyéni vagy individuális intencionalitás lényegileg egy cselekvés konstituálásában játszik szerepet, míg a csoportos, vagy kollektív intencionalitás társas természetű (társakra irányul): lényege pedig társas tények, társas gyakorlatok és intézmények létrehozása.[70] Szerinte ez azt jelenti, hogy hétköznapi nyelvhasználatunk csakis társas – társadalmi beágyazottságától elválasztatlanul értelmezhető. Mivel kommunikációs tevékenységünk során különböző intencionális tartalmakat közlünk egymással (ezek lehetnek individuális és kollektív intenciók is), így kijelenthetjük, hogy Searle intencionalitásról kialakított szemlélete szerint (Austinnal egyetemben) egyértelműen a nyelv – elsődlegesen – kommunikatív funkcióját hangsúlyozza.[71]

A perlokúciós aktus

   A beszédaktusok harmadik aspektusát – a lokúciós és illokúciós aktus mellett – Austin a perlokúciós aktus, vagy röviden perlokúció (ang. perlocutionary act, perlocution)[72] elnevezéssel illette. A felvezetőben azt mondtuk, hogy ez „az a hatás, amit a mondás által váltunk ki a hallgatóban”. Kicsit pontosabban úgy fogalmazhatnánk, hogy a beszélő megnyilatkozása (a lokúciós-illokúciós aktus kimondása) által előidézni kívánt, valamint előidézett hatások (következmények) összessége (ang. act performed by saying something).[73] Ez lehet például meggyőzés, rábeszélés, felvilágosítás, lelkesítés, meglepés, megfélemlítés, elrettentés, elriasztás, megijesztés, megalázás, félrevezetés, kényszerítés, cselekvésre indítás stb.[74]

A perlokúciós szándék

    Hatások összessége, ugyanis nem csak a közlő mondandójának címzettre kifejtett hatása tartozik ide, hanem a beszélő szándékának felismertetése és a címzett részéről történő felismerése is. „A szándék stratégiája: közölni a hallgatóval, milyen a beszélő hozzáállása a propozícióhoz”.[75] Gadamer azt mondja, hogy „a szövegnek megvan a maga egységes intenciója. Nem szükségszerű, hogy ez az írás tudatos intenciója legyen, de mindenesetre a címzetté, a megfejtőé, akire a szöveg jelentése irányul”.[76] De lehet ez egy fokkal még összetettebb is. A hétköznapi esetek túlnyomó többségében a beszélő nem csupán fel szeretné ismertetni a szándékát, hanem az is a szándékában áll, hogy e ’felismertetési szándékot’ is felismertesse a címzettel. „Paul Grice elméletéről van szó, mely a közlés lényegét abban a mozzanatban látja, hogy a küldő bizonyos szándékkal küldi üzeneteit, s azt akarja, hogy a fogadó felismerje szándékait, beleértve azt a szándékát is, hogy magát e szándékot is felismerje s így tovább”.[77] Bár ez a bizonyos kommunikációelmélet – mely az emberi kommunikációt a kölcsönös szándék-tulajdonítás keretében értelmezi – a beszédaktus-elmélettől függetlenül jött létre,[78] érzékelhető gondolati rokonságot mutat többek között Searle intencionalitás szemléletével.

A perlokúciós hatás

   De miképpen ragadható meg, vagy mutatható ki e két elmélet közti gondolati rokonság? Mindkettejük kiindulópontja azonos: feltételezik a beszélőről, hogy a sikeres kommunikáció folytatása érdekében rendelkeznie kell bizonyos hatást, vagy hatásokat kiváltó szándékkal (perlokúciós szándékkal), mely szerint a közlő hatást szeretne gyakorolni, valamilyen reakciót, – perlokúciós aktust – szeretne kiváltani a címzettben. Griece úgy gondolja, hogy a kommunikatív szándék nem merül ki ebben, ugyanis – ahogyan azt az előbb megállapítottuk – a közlő szándékában kell állnia annak is, hogy a címzett felismerje a közlő hatáskiváltásra vonatkozó szándékát, méghozzá oly módon, hogy a címzettben kialakuló perlokúciós hatás létrejötte éppen a közlő szándékfelismertetési szándékának a felismerése alapján történjen. Searle úgy gondolja, hogy Griece beszélői intencióra vonatkozó meghatározása egyenesen a perlokúciós hatás realizálódásának menetét definiálja.[79]

Nem konvencionális perlokúció

   A közlőről tehát feltételezzük, hogy rendelkezik valamilyen illokúciós és perlokúciós szándékkal, és ezt egy verbális, vagy non-verbális közlés formájában a címzett tudtára kívánja adni, valamilyen perlokúciós hatást akar kiváltani a hallgatóból. Számításba véve a különböző eshetőségeket azt kapjuk viszont, hogy a perlokúciós hatások igen sokfélék lehetnek.

    Lehet mind a beszélő, mind a hallgató részéről szándékolt és szándékolatlan is. Lehet, hogy a hallgató felismeri a beszélő szándékát, de az is elképzelhető, hogy nem, vagy nem olyan szándékot vél felismerni, amelyet a közlő sugall, vagy sugallni kíván. Valamint az sem kizárt, hogy a beszélő közlésével nem azt a perlokúciós hatást váltja ki a hallgatóból, amelyet szándékában állt kiváltani. Mindebből az következik, hogy míg a lokúciós és illokúciós aktusok konvencionálisak, azaz a nyelvi konvenció erejénél fogva szabályozottak, addig a perlokúciós aktusokról ugyanez nem mondható el, vagyis a perlokúciós hatások nem konvencionálisak,[80] ugyanis nem minden esetben szavatolható az, hogy az adott megnyilatkozás egy bizonyos perlokúciós hatást váltson ki.[81]

    A perlokúciós aktusok nem konvencionális voltát alátámasztó tényező továbbá az is, hogy a „szándék eltérítheti közléseinket a megszokott (konvencionális) értelmezéstől.”[82] A perlokúció fogalma tehát az illokúción túli következményeket jelöli, melyek nem a konvenció által realizálódó hatások.[83]

Boldogulás és balfogások

    A fentebb említett esetekből érzékelhetővé válhatott a számunkra, hogy az emberi interakciók[84] során – a sikeres kommunikáció folytatásának szempontjából – számos tényező úgyszólván balul sülhet el. Az eddigiek során megállapítottuk, hogy Austin álláspontja szerint a kommunikáció révén (e kifejezésnél maradva) interakciós szándékokat közvetítünk, így az ebből következő módon a (nyelvi) kommunikáció alapegységének nem a mondatot, vagy a jelet, hanem a beszédaktust volna érdemes tekinteni (ez lehetett konstatívum, vagy performatívum).[85]  Ez (utóbbi) az, ami akár balul is elsülhet, de korántsem kellene hamisnak gondolnunk. Fejtegettük azt is, hogy szerinte miért nem illethetők a performatívumok az igaz vagy hamis logikai igazságértékekkel. Megfogalmazása szerint ezek ’boldogultak’ vagy ’boldogtalanok’, ’sikerültek’ vagy ’sikerületlenek’, ’szerencsések’ vagy ’szerencsétlenek’, de mindezidáig még nem részleteztük, hogy mitől lesz egy beszédaktusnak ilyen vagy olyan a kimenetele. És egyáltalán, melyek azok a pontok, ahol ’elcsúszik’, ’félresiklik’ a sikeres kimenetel?

    Austin elgondolása szerint abban az esetben boldogult egy beszédaktus, ha betöltötte a szerepét (sikeres volt), ha viszont ezt valami meghiúsította, akkor sikerületlen, ugyanis valamiféle hiba, balfogás történt a kivitelezés során. Így „azt a tantételt, hogy az efféle megnyilatkozások esetében milyen dolgok fúlhatnak és fúlnak is kudarcba, a balfogások doktrínájának”[86] nevezte,[87] és az illokúciós aktusokhoz hasonlóan ezekkel kapcsolatban is kínált egy – elmondása szerint „nem véglegesnek feltüntetett” – taxonómiát. A balfogások sematizálása lehetővé tette számára a balszerencsés esetek különféle csoportjainak és osztályainak megkülönböztetését, valamint az ezekhez köthető hatások megnevezését. Példának okán, attól még, mert valami érvénytelen, nem feltétlenül hatástalan, ugyanis lehetnek következményei, eredményei. Egy ilyen jellegű esetben nem arról van szó, hogy semmit se tettünk volna, hanem arról, hogy „nem azt hajtottuk végre, amit megkíséreltünk”[88], vagyis nem a kívánt (célzott) perlokúciós hatás váltódott ki.

Boldogulási feltételek

   Rendszerezésének alapja az az elgondolás, miszerint egy performatívum boldogulásához, szerencsés kimeneteléhez elengedhetetlenül szükséges, hogy bizonyos dolgok (körülmények, feltételek) teljesüljenek. Hat ilyen szabályt sorolt fel, melyeket boldogulási feltételeknek nevezett. Amennyiben e hat szabály valamelyike nem teljesül, szándékosan vagy szándékolatlanul, de megszegjük e szabályok valamelyikét (akár csak egyet, vagy akár többet is), akkor a performatív beszédaktust sikertelenség fogja övezni. Az általa megfogalmazott feltételek a következők:

(Α1)     „Léteznie kell egy hagyományosan elfogadott, konvencionális hatású eljárásnak, melynek során bizonyos személyeknek adott körülmények között meghatározott szavakat kell kimondaniuk, továbbá:

(Α2)     az adott esetben az érintett személyeknek és körülményeknek meg kell felelniük az adott helyzetekben megkívánt eljárás kívánalmainak.

(Β1)     Ezt az eljárást minden résztvevőnek helyesen és

(Β2)     maradéktalanul végre kell hajtania.

(Γ1)     Amennyiben, amint az gyakran előfordul, az eljárást végrehajtó személyeknek bizonyos gondolatokat vagy érzéseket tulajdonítanak, vagy a résztvevőktől meghatározott magatartásformákat várnak el, akkor az eljárás szereplőinek és felhasználóinak valóban gondolniuk, illetve érezniük kell az említett gondolatokat, illetve érzéseket, és a megfelelő magatartásra is hajlandóságot kell mutatniuk,[89] továbbá

(Γ2)     később ténylegesen is így kell viselkedniük.”[90]

   Megjegyzésképp csak annyit fűznék ehhez a szabályrendszerhez, hogy bár nyilvánvalóan létezni kell konvencionális eljárásoknak, – ilyen az austini példában szereplő házasságkötés is – a fentebbiek során már megállapítottuk, hogy nyelvhasználatunk nem pusztán konvenciók követése. Ebből a megállapításból nem az következik, hogy az austini szabályok nem volnának érvényesek a konvencionális, az intézményesség jegyeit viselő eljárásokra, viszont arra is felhívja a figyelmünket, hogy nem minden aktus kötődik intézményhez, vagyis az intézményesültség nem lehet a teljes kommunikációra kiterjedő jellegzetesség.[91]

Balfogások

   A szabályok előtti zárójeles részben szereplő jelölések (betű-szám kombinációk) a balfogások különböző változataira utalnak. Az első négy szabály esetében azért alkalmazott latin, míg az utóbbi két szabály esetén görög betűket, hogy érzékeltesse az ezek között lévő lényegi különbséget. Míg például a latin betűvel jelölt szabályok teljesülésének hiányában az aktuális cselekedet egyáltalán nem valósul meg, addig a görög betűvel ellátott szabályok nem teljesülése esetén az aktus realizálódik, de a cselekedet megtörténte inkább nevezhető az esettel való visszaélésnek, mintsem az aktus szerencsés kivitelezésének.[92] Emellett még számos olyan kifejezéssel élt a különböző csoportok elnevezése során, melyekről nehezen lehetne állítani, hogy egzakt kategóriákat jelölnének, viszont meg is kérte a hallgatót, hogy „ne kötődjön túlzottan a nevek szokásos konnotációihoz”.[93] Ilyenek például a mellélövések, botlások, fennakadások, és olykor még ennél különösebb elnevezések is előfordulnak, mint a vetélés, disszimuláció[94], nem játszás vagy a rossz játszás. Mindazonáltal osztályozása jól érzékelteti, hogy ha el is romlik valami a beszédaktus során, egyáltalán nem mindegy, hogy mi romlik el, illetve hasznos szempontokat nyújt a konvencionális performatív beszédaktusok sikeres kivitelezéséhez szükséges kritériumokra, valamint e kritériumok teljesülésének fontosságára való rámutatásával.

 

                                                                  Balfogások

                        Α Β                                                                                    Γ

                 Mellélövések                                                                    Visszaélések

  Megkísérelt, de semmis aktusok                                    Kinyilatkoztatott, de üres aktusok

                                                                                                      (Tekintélyvesztés)

Α: Téves felidézés, alkalmatlan aktusok                           Γ1: Őszintétlenségek (Disszimuláció)

Α1: ? (Nem játszás)

Α2: Téves alkalmazás (Rossz játszás)        Γ2: ? (Be nem teljesítés, Hűtlenség, Áthágás, Fegyelmezetlenség, Szabálysértés)

Β: Téves végrehajtás,
érvénytelenített aktusok (Vetélés)

Β1: Botlás (Téves végrehajtás)

Β2: Fennakadás (Nincs végrehajtás)

    Austin részletesen taglalja a különböző balfogások eseteit, felteszi a szükséges kérdéseket, és válaszokat keres rá: „(1) Az aktusok mely változatára érvényes a balfogás fogalma? (2) Mennyire teljes a balfogások jelen osztályozása? (3) Kölcsönösen kizárják-e egymást ezek a balfogás-osztályok?” Egy-egy jellegzetes esete a boldogulásnak: Akkor nevezhetem el a hajót, ha én vagyok a kapitánya (vagy engem bíztak meg a névadással). Csak akkor eskethetek, ha fel vagyok rá hatalmazva, és nem lesz érvényes a házasságom, ha már valakinek a házastársa vagyok stb. Meglehet, hogy ezen aktusokat megfelelően adtam elő, ”formulájukat betartottam”, ”tettemet” mégis elpuskáztam, mivel „nem én voltam a megfelelő személy, nem volt jogosítványom rá.”[95] Így megnyilatkozásom hatástalan, érvénytelen. E jogosítvány (jogosultság) hiányában viszont nem „elfogadott konvencionális eljárásról” beszélhetünk, hanem az eljárás „megcsúfolásáról”. [96]

    A beszédaktus-elmélet alapjainak ezen igencsak hiányos és rövidke, vagy mondjuk úgy, hogy általános jellegű ismertetésével megteremtettük a számunkra szükséges alapot ahhoz, hogy belefoghassunk témánk további fejtegetésébe. Ez (nem különösebben rejtélyes módon) a dolgozat címében is szereplő kóanok, egy meglehetősen egyedi irodalmi műfaj általam válogatott szemelvényeinek vizsgálatát fogja jelenteni a számunkra. A beszédaktusok áttekintésére azért volt szükség, mert véleményem szerint ez az egyik olyan (humántudományos diskurzusban is igazán jelentős) nyelvelmélet, amely hasznos adalékokat nyújthat a kóanok ‘megértéséhez’, betekintést engedhet azok működésébe, sőt mi több, ezáltal segíthet megteremteni azt az értelmezési mezőt, amely lehetővé teheti a kóanok – pusztán hermeneutikai kontextusban nehezen elgondolható – működésének mélyrehatóbb átlátását. Ez úgy lehetséges, hogy a felvetés szerint több ponton is párhuzam fedezhető fel a beszédaktus-elmélet és a kóanok által közvetített nyelvelméleti és nyelvgyakorlati álláspont között.

 

A kóanoktól a beszédaktusokig

   Ezzel természetesen nem azt állítom, hogy a Kapujanincs Átjáró egységes megoldókulcsával kívánnék szolgálni. Ilyesfélében véletlenül sem reménykednék, és amúgy sem gondolom, hogy helyénvaló volna akár létét is feltételezi. Ha akarnék se tudnék úgy gondolkodni, mint egy nyolcszáz éve élt kínai buddhista szerzetes, mégsem tűnik számomra hiábavalónak a kérdésfelvetések megkísérlése. Véleményem szerint vannak örök, mindannyiunk számára közös kérdések, amelyek ugyanannyira érvényesek ma, mint nyolcszáz vagy kétezer évvel ezelőtt. Ez is közös bennünk, aminthogy sós a könnyünk, verítékünk, vörös a vérünk, sárga a vizeletünk, és hogy mind csakis egymással kommunikálva, interakcióba lépve, kisebb-nagyobb közösségekben létezhetünk.

   Mielőtt azonban ennek kifejtésére rátérnénk, szeretném nagy körvonalakban felvázolni azt a gondolati ívet, amely mentén a kóanok iránti érdeklődéstől, azok beszédaktusokként való vizsgálatáig jutottam el.

   Előzetes megjegyzések a továbbiakhoz. Nem a legmegbocsáthatóbb módon, de közel teljes mértékben mellőzöm a csan buddhizmus eszme, vallás-, és kultúrtörténeti áttekintését. Ezt az aligha menthető körülményt az indokolhatja, mentheti meg mégis, hogy (1) minden valamirevaló való, a témában íródott könyv ezzel kezdi, és (2) kifejtése terjedelmi szempontból messze meghaladná kereteinket.[97] Mivel idegrendszerünk működése, valamint a nyelvnek a valóság konstituálásában betöltött szerepe foglalkoztat most bennünket, ezért abból indulunk ki, hogy az ilyen jellegű háttérismeretek birtokában van az olvasó. Ezek az ismeretek tehát nem, hogy nem elhanyagolhatóak, – éppen ellenkezőleg – igazán fontosak a számunkra, ezért is kezeljük közös kiindulási alapként az ide vonatkozó ismeretanyagot. A forrásszöveggel és a szöveggel kapcsolatos információkkal is hasonlóképpen jártunk el. Mivel a buddhizmus Kínában, Koreában, és Japánban sok közös jegyet hordoz, ezért megengedtük magunknak a kínai csan, a koreai szon és a japán zen szinonimaként való alkalmazását. Ez húzódik meg a mögött is, hogy bár eredetileg kínai szövegekről (kínai: Kung-anokról) lévén szó, mégis a japán: kōan magyaros átírását (kóan) használom, a nemzetközi gyakorlathoz és a hagyományokhoz való kapcsolódás okán.

Forrásszöveg: Miklós 1987 [1229]: Miklós Pál (Ford., Szerk.): Kapujanincs átjáró: Kínai csan-buddhista példázatok. Helikon Kiadó, Budapest. Elérhető: https://terebess.hu/zen/kapu.pdf [Megtekintve: 2018.03.05.]

   A Buddhista Főiskolán töltött évek alatt legfőképp a buddhista tanokkal, a buddhista meditációval, valamint a kognitív nyelvészettel való megismerkedésen keresztül vezetett az út odáig, hogy elkezdjek úgymond ‘gyanakodni’ a nyelvre. A következő oldalakon e gyanakvás részleteit, és a mögötte húzódó gondolatiságot szeretném feltárni. Mivel ez témánk szempontjából nem teljesen indokolt, ezért nem törekszem álláspontom maradéktalan kifejtésére és alátámasztására. Ekképpen a következő sorok inkább tekinthetőek a bennem kialakult vélekedések laza füzérének, mintsem tudományos igényű értekezésnek.

   Gyakran alkalmazott zen buddhista hasonlat, hogy a tudat olyan, mint a tükör, a szavak viszont szűrőkhöz hasonlatosak. A hagyomány szerint a Buddha a Felébredett. Felébredett, mivel nem álomképeket lát többé, hanem olyannak látja a dolgokat, ahogy azok vannak. Ellentétben azzal, aki nem felébredett, aki álmodik, aki tévedésben él, mivel összetéveszti az álmot az ébrenléttel, az álomképeket a realitással. A probléma pedig – amennyiben az emberi lét szenvedései nevezhetők problémának – éppen e tévedésből fakad. E tévedés, természetét tekintve viszont inkább nevezhető folyamatosan és módszeresen elkövetett csalásnak, mintsem valamiféle értelmi vagy tudásbéli hiányosság következményének. Inkább látás, mintsem értelem dolga (nyitva van a szemünk, vagy csukva).[98] Egy hasonlattal élve olyan ez, mintha matematikusokká (boldogokká, vagy kevésbé szenvedőkké) szeretnénk válni, viszont a feladványok (problémáink) megoldásait rendre a matematika könyv végén összegzett megoldásokból puskáznánk ki. Eredményeink pontosak, meglehet, de valójában nem értjük, nem látjuk a probléma megoldásához vezető utat, így nem is lehetünk képesek végigjárni azt, és csupán idő kérdése, hogy olyan feladványt kapjunk, amely nem szerepel a nagykönyvben.

   A Buddha tanítása szerint senki sem tehet meg senki helyett semmit, ő megmutathatja az utat, de az általa felmutatott szellemi ösvényt mindenkinek saját magának kell végigjárnia.[99] Van tehát valamiféle ‘belső’, ‘szellemi’ munka, amit el kellene végezni, e csalást, bűvészkedést le kell leplezni, azaz – fel kellene ébredni.[100]

    A buddhista gyakorlónak pontosan ez a célja. Amíg a valóságot szűrőkön keresztül érzékeli, mintegy azokon át ‘szűri meg’ magának, addig a tudat e torzított képet tükrözi vissza. Ahhoz, hogy a valóságot (akár csak egy pillanat, egy szemvillanás erejéig is, de) úgy lássa, ahogy az valójában van, a csan szerint mintegy a szavak ‘mögé’ kell tekintenie, a fogalmakban manifesztálódó gondolati szűrőkön túlra, hogy megpillanthassa ezek illuzórikus, azaz feltételekhez és körülményekhez kötött, konvencionális voltát. Ju-Ce azt mondja:

A megértést a szavakban keresni annyi, mint csizmán keresztül vakarózni,

vagy bottal akarni leütni a Holdat. Mit lehetne ilyesmivel elérni?[101]

    Eddig rendben is van, de mi a gond a gondolatokkal, szavakkal, és egyáltalán, mit értsünk az alatt, hogy a fogalmak szűrők, melyek torzítják a valóságról alkotott képet? Egyrészt a szavakkal, a fogalmi gondolkodással az ég világon semmi probléma. Amennyiben problémáról egyáltalán beszélhetünk, úgy az nem magát a nyelvhasználatot, hanem inkább e nyelvhasználthoz fűződő viszonyunkat érinti.  Véleményem szerint emberlétünk egyik lényegi sajátossága, sőt mi több, igazán nagy lehetősége, hogy képesek vagyunk ilyesfajta kognitív funkció ellátására.

    A nyelvhasználat révén képesek vagyunk fogalmakban, elvont kategóriákban gondolkodni. Ez példának okán azon felül, hogy lehetővé teszi, hogy egyáltalán verbálisan kommunikáljunk, és verbális interakcióba bocsátkozzunk egymással, az észlelési folyamatot is nagyban leegyszerűsíti és megkönnyíti. Képesek vagyunk fákat, a fákon ágakat és leveleket látni, ezzel kategorizálva, sematizálva, majd mintázatokba rendezve ismereteinket, érzéki benyomásainkat, így nem szükséges minden egyedi létezőt egyszeriként és egyediként megismernünk és akként is feldolgoznunk, elraktároznunk. Ez mérhetetlen információ mennyiség folyamatos feldolgozását igényelné, amely jelentős mértékben növelné meg az erre fordítandó energiahasználatot. Mivel idegrendszerünk energiaháztartását nem emészti fel teljes egészében például az észlelési folyamat feldolgozása, így marad energiánk következtetések levonására, élményeink rendszerezésére, és számos egyéb mellett, olyan összetett mentális és kognitív folyamatok lebonyolítására, amelyek kivitelezése enélkül nem volna lehetséges.

   Tehát nem a nyelv relativizálását, vagy dekonstrukcióját szeretnénk itt elkövetni, – éppen ellenkezőleg – hanem visszaadni a nyelv valódi megjelenítő erejét azáltal, hogy rámutatunk az egyén mérhetetlen felelősségére a nyelvhasználatban. Nem egy nyelv előtti, preverbális állapot realizálása a célunk (megfosztván a nyelvet attól, amit nem lehet tőle elvitatni), éppen ellenkezőleg, hanem egyfajta ‘nyelv utáni’, ‘nyelven túli’, azaz posztverbális pozíció felvételét szorgalmazzuk. De miképpen értjük azt, hogy a probléma a nyelvhasználathoz fűződő viszonyunkból ered, és hogy nem a nyelv jelentékenységét vonjuk kétségbe, hanem vissza szeretnénk adni annak valódi megjelenítő erejét?

    Ennek megértéséhez vissza kell térnünk egészen a ‘kezdetekhez’. Kisgyermekkorban az anyanyelvet (ideális esetben) különösebb nehézség nélkül, mondhatni játszi könnyedséggel, és drámai gyorsasággal sajátítjuk el, az ún. rámutatásos módszer segítségével. Az anyuka rámutat egy tárgyra, és azt mondja: asztal. Gyermeke tekintete követi édesanyja ujját, mozdulatát, ránéz a tárgyra és ezzel egy időben felfogja a kiejtett hangalakot: - Asztal. A gyermek szembesül egy problémával, amit meg kell oldania (hiszen fogalma sincs róla, hogy mi történik). Ezek az információk (a látvány és a hallottak) különböző csatornákon keresztül érkeznek az agyába. Annak érdekében, hogy ezen új problémát orvosolja, idegrendszere különböző területei között átmeneti idegkapcsolódások, összeköttetések, ún. szinapszisok jönnek létre. A gyermek tehát mintegy ‘lelki szemei előtt látja’ az asztal mentális reprezentációját (belső tudati képét) és ezzel szimultán érzékeli az anyukája által kiejtett hangsort. Ezen tudattartamok között asszociatív kapcsolat jön létre, magyarán a képet és a hangot összekapcsolja, megfelelteti egymással. A dolog összekapcsolódik a fogalommal, név a formával.[102] Bár az így létrejött idegkapcsolat még csak átmeneti jellegű (átmeneti és sérülékeny-, rövid távú emlékezet), de többször is megismétlődvén tartóssá válik az idegkapcsolat, majd egy ponton túl átíródik fehérjévé (tartós-, hosszú távú emlékezet),[103] tehát a szó szoros értelmében bevésődik, beidegződik, a részévé válik. Így lesz a gondolatból anyag, tehát ez valóban tekinthető egyfajta teremtő folyamatnak, ugyanis ezen a módon teremtjük meg többek között a dolgok jelentését.

   Az idegkapcsolódások tehát, ha kellő számban megismétlődnek, többször is létrejönnek, akkor tartós kapcsolatokká válnak, majd átíródnak fehérjévé.[104] Ez eszembe juttatja mondásainkat: ‘Gyakorlat teszi a mestert’, ‘Ismétlés a tudás anyja’. A bevésődések mentén mintázatok jönnek létre, amelyek mintegy megszabják a dolgok menetét. Kisgyerekként mindannyiunk számára nagy kihívást jelentett megtanulni járni, ami idővel aztán automatikusan működő mechanizmussá vált. Nem kell különösebb figyelmet fordítanunk rá, hogyan tegyük egyik lábunkat a másik elé, az megy magától. Nyugodtan beszélgethetünk, telefonálhatunk is akár közben anélkül, hogy attól kellene tartanunk, el fogunk esni. Olyan, mint a biciklizés. Az evés, az ivás, a fogmosás, életünk jóformán minden cselekvése automatikusan megy végbe. Nem kell, hogy tudatosan odafigyeljünk rájuk, mindez egyszerűen történik magától.

     Visszatérvén, ott tartottunk, hogy a gyermek idegrendszere összekapcsolta a kiejtett asztal szó hangalakját az asztallal, mint tárggyal, ezáltal megszületett benne az asztal fogalma. Most már van fogalma az asztalról. A későbbiekben az asztal hangalak meghallását követően aktivizálódni fog agyában a mentális reprezentációkért felelős terület, és meg fogja jeleníteni az elméje számára az asztal mentális képét. Innen a nyelviség imaginatív, azaz képekben megjelenő, képeket megjelenítő természete. Amikor azt mondom, hogy senki se gondoljon a rózsaszín elefántra, akkor mindenki rögvest a rózsaszín elefántra gondol, annak mentális képét látja lelki szemei előtt, függetlenül attól, hogy a kérés kifejezetten arra vonatkozott, hogy ne gondoljunk rá.[105] Ez a fajta működés olyannyira automatikus és akarattalan, hogy több gondolkodót is arra a következtetésre sarkallt, hogy a nyelviség, a nyelvi beágyazottság olyan keret, (vagy korlát inkább?) ami teljességgel meghaladhatatlan.[106]

    A nyelviség imaginatív természetével kapcsolatban csupán az a bökkenő, hogy mindenki a maga rózsaszín elefántját látja. Azt, hogy mit értek pontosan ez alatt, két (elvont) példán keresztül szeretném világosabbá tenni.

    Képzeljük el, hogy valaki egész életében csupán egy bizonyos asztalt látott. Ebből az következik, hogy számára az ‘asztalságot’ az a bizonyos asztal fogja jelenteni. Ha elkezdünk vele elvont beszélgetést folytatni az ‘asztalságról’, akkor az illető szükségszerűen annak a bizonyos asztalnak a mentális képét fogja érzékelni magában (mindig is azt érzékelte) és az ezen érzékelés(ek) nyomán kialakult benyomásai alapján fogja kialakítani vélekedéseit, megformálni véleményét. Hiába is akarnánk vele mondjuk három lábú, kör alakú asztalokról beszélgetni, ha számára ezek, és az ezen kívüli alternatívák ismeretlen, nem létező fogalmak, ugyanis számára kizárólag egy bizonyos négylábú, négyzet alakú asztal létezik.

    A következő példánál még ennél is több képzelőerőre lesz szükségünk. Az ógörög Kleiszthenész, a tizenhetedik századi Baruch Spinoza és Mahatma Gandhi egy asztalnál üldögélnek, és a demokráciáról diskurálnak. Bár mindannyian a demokráciáról beszélnek, mégis elbeszélnek egymás mellett. Mindhárman más és más demokráciát értenek a demokrácia fogalma alatt, hiszen mindhárom korban mást és mást is jelentett ez a szó.

    Hasonlóan van ez mindennapi életünk során is. Például mennyire mást jelentett tizenöt éve a mobiltelefon egy idős hölgynek, mint ma egy fiatalnak. Teljesen más fogalmi keret[107] aktivizálódik például a kórház szó hallattán a sebésznek, mint a mandula műtétre váró kisfiúnak vagy a daganatos nagymamának. Másképpen fognak tekinteni rá, következésképp másként is fogják látni a kórházat, mást fog jelenteni a számukra. Fogalmi kereteink tehát nagyban befolyásolják és meghatározzák, hogy miképpen látjuk, értelmezzük a világot.

   Gondoljunk csak bele, mennyire más világot tapasztal, mennyire mást vesz észre a környezetéből a festő, a fényképész, a detektív, vagy az elvonás tüneteit produkáló heroinista. Utóbbi csak a következő adag megszerzésére képes gondolni, mondhatni ez az ő világa, míg az előbbi személyeknek egészen sajátos (mondhatni ‘külön’) szeme alakulhatott ki a jelenségek (például a részletek) észrevevésére. Ezzel csupán érzékeltetni szeretném, hogy véleményem szerint milyen jelentős mértékű az összefüggés aközött, hogy mit veszünk észre, és hogy miként látjuk a dolgokat, következésképp aközött is, hogy ‘milyen a világ’, és hogy mi magunk milyennek látjuk a világot (milyen fogalmi keretek, érzelmi beidegződések stb. szabják meg világlátásunkat, szemléletmódunkat, a dolgokhoz való hozzáállásunkat, viszonyulásainkat). Meglátásom szerint, minél árnyaltabb, tisztább, perspektivikusabb mentális reprezentációk mentén tájékozódunk, annál inkább látjuk ezeket a kereteket (és a keretezés műveleteit)[108] annak, amik, és érezzük egyéni és szociális felelősségünket működésük módjainak és minőségeinek kialakításában (interpretáció, helyes szemlélet) és reprezentálásában (interakció és kommunikáció). Vagyis minél tágasabbak és szabadabbak fogalmi kereteink, annál nyitottabbá és befogadóbbá válik a gondolkodásunk, és fordítva, minél zártabb, merevebb, annál beszűkültebbé és korlátozottabbá.

    Máskülönben hogyan is érthetnénk meg egymást, ha nem azt értjük a dolgok alatt, amit a másik, és nem azt értjük meg, amit a másik mond, hanem azt, amit felfogunk abból, amit a másik mond. A fogalmi keretezés egyfelől biztosítja a fogalmi gondolkodás keretét, – mintegy ‘keretet szab neki’ – de egyúttal (bizonyos mértékben) ki is szűri a keretbe ‘nem passzoló’ tartamokat. Ezért van az, hogy oly sokszor félreértjük egymást, hogy bár mondtunk valamit, de ‘azt nem is úgy értettük ám’, vagy ‘nem komolyan gondoltuk’, hogy ki tudjuk forgatni egymás szavait, és hogy még kijelentéseink is következetes pontosításokra szorulnak mindaddig, míg el nem érik céljukat. (Lehet nem véletlen, hogy egyes buddhista kolostorokban művészi szinten gyakorolják a vitakultúrát.)

    Mindeközben a kisgyermek megtanult beszélni. Most már nem csak érti, ha azt mondják neki: asztal, hanem mondani is képes. Minél többször kimondja, annál inkább tartóssá válik az asztal nevének és mentális képének, elmebéli reprezentációjának összekapcsolódása, és tartós emlékezeti tartalommá módosul. Egyre több dolognak tudja a nevét, és fokozatosan megtanulja (verbálisan is) kifejezni magát: érzéseit, gondolatait, vágyait, szükségleteit. A verbalizáció tanulási folyamata viszont nem egy kizárólagosan külső, kifelé irányuló tevékenység elsajátítása, – egyfajta belső monológ kialakulása is egyben. Ez az a kis hang a fejünkben, ami oly sokszor nem kis fejtörést okoz. Nem az a baj vele, hogy van, hanem az, hogy nem mindig olyan, mint amilyen kellene, valamint az, hogy olyankor is van, amikor egyáltalán nem kéne, hogy legyen, mikor semmi szükség rá, vagy nem kívánatos a jelenléte.

    Ha egy kicsit jobban megfigyeljük, rövid időn belül rádöbbenünk, hogy ezt sem tudatosan kontrolláljuk, ha például nem vagyunk képesek elhallgattatni, és csak egyszerűen csöndben maradni. Ahogy rutinszerűen végzett cselekvéseink, úgy belső narrációs tevékenységünk is automatizálódott,[109] – szokássá vált.[110] Ez az adottság is – amennyiben nevezhető adottságnak – az élet számos területén rendkívüli módon a hasznunkra van, kivéve az olyan szituációkat, mikor működésével így vagy úgy, de befolyásolja, – gátolja, és akár el is lehetetleníti – például a megfelelő helyzetfelismerést (szituációs kontextus), kapcsolatteremtést (kontaktus, interakció), és cselekvést (akció, kommunikáció).

    Igazán remek, hogy például el tudunk mélyedni egy lebilincselő regény olvasásában, viszont, ha épp az a célom, hogy kiélvezzem egy gombóc csokoládéfagylalt elfogyasztását, (ha teljes valómban át szeretném magam adni a fagylalt fogyasztás élményének), de nem tudom, mert míg megtörténik, végig valami máson jár az eszem, akkor ez nem válik a javamra. Egyszer csak azon kapom magam, hogy már el is fogyott a fagylalt. Ha teljesen elkalandozok, mert éppen valahol máshol járnak a gondolataim: merengek a múlton, tervezgetem a jövőt, vagy fantáziálgatok, akkor ‘nem vagyok ott’, nem vagyok jelen teljesen. Itt vagyok, anélkül, hogy itt lennék. Ki szerettem volna élvezni a fagylatot, cselekedetem mégis kudarcba fulladt. Szétszórtságomban, ‘távollétemben’ lemaradtam valami igazán fontosról. Elmulasztottam a jelen pillanatot.

A 24. kóan így szól:[111]
„Egy szerzetese megkérdezte Feng-hszüe hosangot:
– Amikor a hallgatás és a beszéd egyaránt tilalmas,
mi a teendő, hogy ne vétsünk a tilalom ellen?
Feng-hszüe válasza ez volt:
Sosem felejtem Délnek tavaszát,

Foglyok kri-kri-jét, virágok illatát...

    A tiszta tükör tisztán is tükrözi vissza azt, ami épp elébe vetül. Feng-hszüe mester tudatának tiszta tükrében egy pillanatra ez számunkra is tapinthatóvá válik, mi is halljuk, szagoljuk, látjuk, érezzük – éljük „Délnek tavaszát, Foglyok kri-kri-jét, virágok illatát...” Egy pillanatra kikecmergünk duális gondolkodásunk bűvköréből. Tudatunk tükre tiszta, – jelenlétünk teljes, „látva az ő szemükkel, hallva az ő fülükkel. Nemde, gyönyörű távlat?”[112] A csan mestere erre (is) kérdez rá, hogy ez megvan-e? Mellébeszélésnek helye nincs. Meg kell tudni mutatni, fel kell tudni mutatni, hogy valóban itt vagyunk, jelen vagyunk, itt és most.

    Vagy lehet, hogy nem pusztán rákérdez erre? A szerzetes, fontoskodó kérdésével eleve a duális gondolkodás rendszerébe vonná Feng-hszüe mestert. Igaz vagy hamis, jó vagy rossz, nulla vagy egy. A beszédaktusok vizsgálatából is tudjuk, hogy a kérdezés is cselekvés, direktív illokúciós aktus, vagyis performatívum (karmatívum?). A szerzetes választ vár, (lehetőleg olyat, amelyet hallani szeretne) – a mesternek felelnie kell. Feng-hszüe viszont nem segédkezik ehhez, hanem beavatkozik. Feleletében a tárgyilagos tudás (propozícionális tartalom) közlése helyett a közvetlen megismerés, a jelenlét érvényesítésének lehetőségét teremti meg azáltal, hogy felfedi a maga alapállását.[113] Megnyilatkozásával nem a szerzetes illúzióit táplálja, hanem ráébreszti a valóságra.

Csao-csou kutyája

A Kapujanincs Átjáró első kóanja, Csao-Csou kutyája, egyike a leghíresebb példázatoknak. Így szól:

„Egy szerzetes azt kérdezte Csao-csou szerzetestől:

Lehet egy kutyának buddha-természete? – Csou így felelt: Vu!”[114]

    Ezt pedig egy ehhez képest meglehetősen hosszadalmas kommentár,[115] valamint egy vers követi, melyeket terjedelmi okból nem áll módomban ideidézni. Huj-kaj szerzetes egyébként minden egyes kóanhoz írt ilyen kommentárt és egy (a fordító által négysoros formában közölt) verset is, amely a kommentár (és a kóan) részének tekinthető. De mit is látunk magunk előtt pontosan?

A buddha-természet

    A szerzetes egy kifejezetten bölcselkedő, intellektualizáló, kérdést intéz Csao-csou felé a buddha-természetre vonatkozóan. Ez a buddhizmuson belül egy igen közismert fogalom, melynek jelentése leginkább a szkt. ”Tathágatagarbha” vonatkozásában ragadható meg. A kifejezés eredetileg Indiából származik, de aztán többek között Kínában is széles körben ismertté válik. A madhjamaka filozófiai iskola tanításainak szempontjából a tathágatagarbha-tan nem ellentmondások nélkül való, ugyanis Nágárdzsuna, az iskola feltételezett alapítója, a szamszára és a nirvána azonosságát abban látta, hogy mindkettő önlét (szvabháva) nélküli, tehát nem bír szubsztanciális jelleggel. A tathágatagarbha tanítása viszont ennek mintha pont az ellenkezőjét állítaná. Míg a mádhjamikák (a madhjamaka iskola követői) számára minden valóságelem (dharma) üres (súnja), azaz nélkülözi az önlétet, addig a tathágatagarbha tanítása azt mondja, hogy minden lénynek van egy állandó, elpusztíthatatlan, központi tudati magva.

    A tanítások alapján a tathágatagarbha, a Tathágata[116] (a Beérkezett, az “ekként érkezett”) “méhe”, “magzata” (szkt. garbha). Egyes megközelítések szerint úgy tartották, hogy a ”buddhaság magva” (szkt. bódhicsitta) minden érző lényben benne rejlik, a meditációs praxis során ’kipattan’, majd ’kicsírázik’, a megvilágosodás során pedig szabaddá válik, felfénylik, vagyis megnyilvánul.

    Az idők folyamán e tantétel értelmezése is módosult. (Alakítottak rajta). Míg a korai tathágatagarbha szövegek megközelítésében ez egyfajta lehetőségként (potenciál) jelenik meg (az előbbi hasonlatot követve nevezzük ’magnak’, amely kicsirázását ki kell művelni), addig a későbbiek során már úgy tekintettek rá, mint szubsztanciális létezőre, ami lehetővé teszi, hogy a nem megszabadult törekvő egyáltalán megszabaduljon. A Lankávatára – szútrában Mahámati kérdésére a Buddha a következőt mondja: „Amit én tathágatagarbhának nevezek, az nem azonos azzal, amit más utak követői énnek neveznek.” E tan követői szerint tehát van valami, (a tathágatagarbha), amely minden érző lényben jelen van, így mindenki rendelkezik a buddhává válás adottságával és lehetőségével.

    A szerzetes erre kérdez rá: „– Lehet egy kutyának buddha-természete?”. Csao-csou azt feleli, hogy nem, nincs neki. Itt ellentmondás van. A Buddha azt tanított, hogy minden lénynek van buddha-természete, Csao-csou viszont az ellenkezőjét állítja. Na most akkor hogy is van ez? A csan mester csalódottan csóválja a fejét. Egy pillanat alatt elbuktunk. Elvesztünk bináris fogalmaink útvesztőjében: van vagy nincs, igaz vagy hamis. Ezt persze minden csan gyakorló tudja, és másképpen fog a kóan ’olvasásába’. Megteszi elmélkedése tárgyává, erre a kifejezésre összpontosítván: „– Vu”, azaz „– Nincs”.

    A buddha-természettel kapcsolatban érdemes továbbá megjegyezni, hogy mind filozófiai értelemben, mind a vallásgyakorlat szempontjából idővel tetten érhető a tathágatagarbha szubsztanciális értelmezése, ugyanis az értelmezés szerint, miszerint a buddha-természet mindenkiben eleve jelen van, bizonyos körökben kétségessé tette a megszabadulás gyakorlatainak jelentőségét, megkérdőjelezve azok hasznát és szükségességét. Voltak ugyanis, akik úgy vélték, hogy már eleve meg vannak világosodva, így semmi szükség rá, hogy további erőfeszítéseket tegyenek a Buddha útján való előrehaladás érdekében. (Fölösleges is volna, hiszen már célba vannak érve).

    Ez a tendencia a korabeli Kínában is megfigyelhető volt. Az amúgy is jellemzően bürokratikus és erősen hierarchizáló természetű kínai társadalomban a buddhizmus meglehetősen gyors ütemben intézményesült, egyre merevebb és burjánzóbb egyházi struktúrákba szerveződött. A nagyobb szerzetesi közösségek létrejöttével óhatatlanul is megjelentek az olyan feladatkörök, amelyek ’teljes állások’ betöltését igényelték. A megszabadulás hagyományos gyakorlatainak végzéséről (az ülő meditációról) átterelődött a hangsúly például a kolostor mindennapjainak fenntartását és igazgatását biztosító tevékenységi körök ellátására. Elmarad a történés (a megszabadulás), és amint az lenni szokott, az elmaradó történés konnotációja felduzzad. Innen már tényleg csak egy lépés, hogy ’eleve meg legyünk világosodva’.

    Véleményem szerint e jelenség elmarasztalása, a reflexió is kiolvasható a kóanok sorai közül. Egészen markáns módszereiben hordozza, felmutatja, jelenlévővé teszi a kóanok által közvetített mesterek szellemiségét. A csan mesterek beavatkoznak: meghökkentő, kizökkentő, értelmezhetetlen megnyilvánulásaikkal, olykor frivolnak és közönségesnek ható válaszaikkal, felriasztó, felháborodást keltő modorukkal, zavarba ejtő, paradox kérdéseikkel, mint ügyes eszközökkel (v.ö. szkt. upája-kausalja) vágnak kupán bennünket, hogy végre észhez térjünk.

     Szemléltetést nyert, hogy miképpen tudunk beleragadni fogalmi gondolkodásunk bűvkörébe. A csan gyakorlója eközben ezen meditál: – Nincs. Mi az, ami nincs? Mi ez? Ez a nagy kérdése, erre összpontosítja a figyelmét. A Buddha tanítása szerint minden szkt. anátman, azaz szkt. átman nélkül való. Azt mondja, hogy ha mélyen magadba nézel, akkor nem találsz önvalót, valamiféle örök, változatlan lényegiséget. Nem találsz egyebet, mint feltételektől függő módon keletkező és elenyésző szkandhákat (szkt. skandha), vagyis azok tartamait.  Öt alapvető csoportosulás (aggregátum) látszólagos létét feltételezi, ezek az: anyagi formák (rúpa), érzetek (vedaná), észlelések (szannyá), késztetések (szankhára), és a tudatosság (vidzsnyána) halmazatai. Ezen aggregátumok kölcsönösen függő működésével keletkezik a statikus én, a személyiség (szkt. pudgala) káprázata.[117]

    Ennek lényegig hatoló látása, tapasztalata kulcsfontosságú. A csan mesterének ez lehet az egyik üzenete: szenvedésed mértéke az önképed és az ’önvalód’ (buddha-természeted) közti tapasztalati különbség függvénye. A csan törekvője ezért gyakorol, hogy ezt realizálja. A statikusnak tapasztalt én (self, személyiség)[118] viszonylatában egy olyan decentráló technikai eljárásnak[119] tekinthető, amely során e stabilnak érzett viszonyítási-pont – a személyes narráció tömegközéppontjának (self)[120] – (szubsztanciális) hiánya, azaz fiktív volta realizálódik. Ez a belátás a személyiségstruktúra (’egocentrikus világkép’) átalakulását eredményezi, melynek hatására megváltozik az egyén szenvedéshez[121] fűződő viszonya, és létezésének megítélése egészen más megvilágításba kerül.

    Többé nem releváns magatartás az azelőtt a self koherenciáját sértő, így a számára kognitív disszonanciát keltő jelenségeket (valójában tudattartamokat) elhárítani igyekvő, s emellett kizárólag a maga kielégülését kereső[122] énség (önösség) megszokott viselkedésmintáinak a követése. Döntéseivel és cselekedeteivel immáron olyan erkölcsi alapállást képvisel, amellyel a valóság áthatóbb befogadásáról, a valóság komplexebb összefüggésrendszereinek megismerési képességéről tesz tanúbizonyságot (”úgy látni a dolgokat, ahogy vannak”). Az egyén élete valódi értelmet nyer azáltal, hogy magamagát egy magasabb rendű cél szolgálatának rendeli. Ez abban mindenképp különbözik az eddig kitűzött céloktól, hogy immáron nem kizárólag a maga érdekeit szolgája velük, hanem túlmutat velük önmagán. A csan mester valahogy így mondaná: – Érd el a tiszta tudatot és segíts minden lénynek![123] Az egyetemes együttérzésből fakadó, önként vállalt segítői attitűd az alapja annak, hogy nem jön létre a (szükségképp hamis) önképpel való azonosulás. Ugyanis annak létrehozatalával nem, hogy senkin nem segítene, de még magának is ártana vele.

    Ismét nagy a csábítás, hogy összefüggéseket keressek (vetítsek bele) a buddhista tanok, példának okán az éntelenség, és az emberi idegrendszerről feltételezett ismereteink viszonylatában. Mai szememmel azt mondanám, hogy bár az emberi testben nem lelünk lelket úgy, mint ahogy szívet, vesét, vagy lépet találunk, de idegrendszerünk hálózata egész lényünkre kiterjed. Az agy különböző területeibe futnak be a különböző ingerületek. Külön területen helyezkedik el például az arcfelismerés, a tárgyfelismerés, a tájékozódás, a különböző kognitív funkciók központjai, mint a kalkulációs képesség stb., külön ’vezetéken érkezik’ a látvány, a hallottak, és így tovább. Személyiségünk nem egy nagy, bonthatatlan egész, hanem egymással integráltan, szimultán működő agyi területek (homloklebeny, falcsonti lebeny, nyakszirti lebeny, halántéklebeny, kisagy) kölcsönhatásának következménye.

    A különböző területek jelei (ingerületátvitelei) az agykéreg homloklebenyi részében található prefrontális kéregbe futnak be. Ez a terület agyunk ’vezérigazgatója’, a fogalmi gondolkodás központja. Lehetővé teszi a problémamegoldásra irányuló gondolkodást, a figyelem összpontosítását, a logikus érvelést, az agresszió szabályozását, a megfontolt cselekvést és még számos egyéb kvalitást. Viszont ide futnak be az érzelmi ingerületek is, a mögötte található limbikus rendszerből, amely idegrendszerünk érzelmeket, indulatokat, ösztönöket szabályzó központja, amely például az agytörzs, és a hipotalamusz ösztönös késztetéseit ellenőrzi. A prefrontális kéregbe érkeznek az amygdalának, az agy félelem központjának a jelei is (ez is a limbikus rendszer része). Például, ha fejlődésünk nem a megfelelő, kellő biztonságot nyújtó környezetben valósul meg, akkor ezek a területek nem a megfelelő jeleket fogják küldeni a prefrontális kéregbe, és az agy nem az optimális módon fejlődik és működik. A hibás információk észlelése hibás következtetésekre is fogják juttatni, amelyek egészen súlyos következményekkel járnak.

    Szélsőséges esetben a limbikus rendszer dominanciája érvényesül a prefrontális kéreggel szemben. Meglehet, hogy például a félelemközpont, a nyers, fékezetlen erőszak, az ellenőrizetlen ösztönök egyeduralma egykoron a hasznunkra volt, de a prefrontális kéreg megerősödésével lehetővé vált számunkra az összetettebb, magasabb szintű funkcióknak az ellátása. Tehát nem csupán a csan mester, és a beszédaktus-elmélet szimpatizánsa számára mérvadó a megfelelő kapcsolatteremtés, és a megfelelő kommunikációs csatorna megnyitása, hanem saját idegrendszerünk számára is. Úgy ’kifelé’ például azért, hogy optimálisan fejlődjön, mint ’befelé’, hogy optimálisan funkcionálhasson.

    A kérdés az, hogy miképpen tudunk a nem optimális működésen változtatni? A csan gyakorlója számára ez a „Nincs” a kapu, ami ”nincs-kapu”, amelyen átlépve bepillantást nyerhet idegrendszere működésébe. Vagy nevezzük inkább biztonsági résnek, a rendszerbe való betöréshez? A szerzetes e tárgyatlan „Nincs”-re összpontosít, a kóan egy részletére reflektál, dialógusba bocsátkozik önmagával. Mi ez? Ez a nagy kérdése.[124] És teszi ezt mindaddig, mígnem a kogníció és az emóció mintázatai nem tartják már rabságukban, és az intuíció kezd el működni. A jap. kensó, a ”valódi természet, lényeg megpillantása” vagy másnéven szatori, az ”önmegértés”, a ”nem-tudó”, a ”nem-tudható” tapasztalata, a személyes narratívák, egyéni interpretációk, fixa ideák bilincseinek széthullása, a bűvészkedő leleplezése.

 

Kóan és beszédaktus

    Az eddigiek során a kóan, és a beszédaktus-elmélet szemléletének több közös vonására is rávilágítottunk. A személyes interakciók, a helyes kommunikáció és kapcsolatteremtés, a szándékok és szándékosság jelentőségének hangsúlyozásával a nyelv nem egy duális rendszerben működő médiumnak tűnik többé, amelyben a statikus én az adó és a statikus te a vevő, hanem okokból és okozatokból strukturált hatások és ellenhatások, – kölcsönhatások folyamatosan változó alakzatainak. Olyan jelentés és jelenlét határán mozgó medialitásnak, melynek lényegi szerepe van a valóság konstituálásában. A jelenségek egymás viszonylatában, egymással kölcsönhatásban nyerik el jelentésüket – és jelenlétüket. Kerek egész, szerves folyamat, amelyet bár részekre szedve taglalunk, de tesszük ezt csupán azért, hogy a folyamat megragadhatóvá és stilizálhatóvá váljon a számunkra. Ebben a fejezetben megkíséreljük elővezetni, hogy a kóanok – beszédaktusok.

   A felvetés megválaszolásának érdekében úgy jártam el, úgy fogtam a kóanok olvasásába, hogy eleve beszédaktusokként kezeltem a szövegeket. Ha valóban beszédaktusok, akkor meg kell tudnunk fogalmazni kérdéseket a beszédaktusok témaköréből a kóanokra vonatkozóan úgy, hogy értelme is legyen a kérdéseknek. (Ez volna a dolgozat célja is egyben, hogy kérdéseket fogalmazzunk meg). Lényegében nem egyéb ez, mint analógiás módszer alkalmazása.

   Azért fordítsunk rajta egyet. Ha a kóanok beszédaktusok, akkor nem leíró jellegű történetekkel, monológusokkal, hanem olyan interakciókkal, párbeszédekkel, vagyis dialógusokkal fogunk találkozni, amelyek elválaszthatatlanok a kontextustól. Ezen interakciónak lennie kell perlokúciós hatásának is, amit valaminek a kimondása, vagy a kimondást helyettesítő cselekedet végrehajtása fog kiváltani. Ha van perlokúciós hatása, akkor találnunk kell illokúciós aktust is, illokúciós erővel, céllal, lényeggel, és természetesen lokúciós aktust is. A perlokúciós és a lokúciós-illokúciós aktusok viszonylatában azt kellene tapasztalnunk, hogy a perlokúciós hatás olyasvalami, amit nem úgy jellemeznénk, mint pusztán valami kimondásának, vagy valami kimondását helyettesítő cselekedet/cselekedetek végrehajtásának a következményét. Ha találunk ilyesféléket, és a kóan beszédaktus, akkor ez valamiféle eljárásnak tekinthető. Ha eljárás, akkor el is tud romlani, tehát találnunk kell balfogásokat, valamint őszinteségi feltételeket is, melyek teljesülésének hiányában a beszédaktus elromlik, sikertelenné válik. Az őszinteségi feltételek alapján pedig emlékezhetünk, hogy „léteznie kell egy hagyományosan elfogadott, konvencionális hatású eljárásnak, melynek során bizonyos személyeknek adott körülmények között meghatározott szavakat kell kimondaniuk.”[125] Tehát így vagy úgy, de találnunk kell ilyen eljárást, méghozzá olyat, melynek szerves része lesz, hogy kijelölnek valakit.

    Mindemellett a vizsgálódás analógiás módszerét kiterjesztettem a vizsgálódás tárgyára is. Véleményem szerint érdemesebb a kóant nem pusztán szövegként kezelni, hanem kontextusába visszahelyezve, vallásgyakorlati szempontból is a vizsgálat tárgyává tenni. Ugyanis jól tudjuk, hogy a Kapujanincs Átjáró sem egy átlagosnak mondható könyv, hanem olyan médium, amely egyes buddhista kolostorok képzési rendszerének és vizsgarendszerének anyagát képezi. Ezek alapján a tekintélynek kiemelt jelentőségűnek kell lennie, és meg kell találnunk mind a szövegben, mind a vallásgyakorlatban a tekintélyképző elemeket, valamint az intézményesség, az intézményesült formák jegyeit is.

    Az rendben van, hogy a Kapujanincs Átjáró elsődlegesen egy szövegként jelenik meg a számunkra, de a buddhista szerzetes számára ez meditációs praxisa, kóan-praxisa tárgya, a kolostori tanterv része – sőt még ennél is több. Ha magasabb rangot óhajt betölteni a kolostori hierarchiában (például egyes jap. Rinzai szekták esetén), akkor le is kell belőlük ’vizsgáznia’, csak így nyerheti el az inkát, mestere pecsétjét, felhatalmazását. A vizsgálódásokat tehát legalább három szinten érdemes folytatni: 1. a textus alapján (miként építkeznek a szövegek, irodalmi szempont), 2. a praxis alapján (miként használják a szövegeket, gyakorlati szempont), 3. a titulus alapján (mire használják a szövegeket, szervezeti struktúrák). Mindezek részletes kidolgozása természetesen messze túlmutat e dolgozat kompetenciáján. Célunk viszont továbbra sem ez, hanem bizonyos szempontok és perspektívák felvetése, melyek előmozdíthatják további munkák megszületését.

A kóan perlokúciós hatása

    Azt mondtuk tehát, hogy amennyiben a kóan beszédaktus, úgy perlokúciós hatásának is kell lennie. Nem állítom, hogy csupán egyetlen intencionált perlokúciós hatást feltételeznék, (ilyen hatás lehet például a „Nagy Kétség” beállta is) de egy lehetséges ilyen hatás markánsan kitűnik a szövegekből. Ez mi más is lehetne, mint a már többször is érintett kensó, vagy szatori, a lényeg megpillantása. Vegyünk szemügyre ezek közül néhány sikeres esetet (kóan: sorszám, cím, részlet, oldalszám):

Sikeres perlokúció

2. Paj-csang rókatündére: „Alig ejtette ki ezeket a szavakat, az aggastyán máris eljutott a megvilágosodáshoz.” 49.

3. Csü-cse felemeli az ujját. „A fiú azon nyomban megvilágosodott.” 50.

7. Csao-csou: Mosd el a csészédet! „A szerzetes nyomban észhez tért.” 53.

13. Tö-san evőcsészéje. „Tö-san erre megnyugodott.” 57.

15. Tung-san hatvan botütése. „Tung-san ekkor a nagy megvilágosodásban részesült.” 59.

19. A köznapi lélek maga az út. „Csao-csou ezek hallatára hirtelen megvilágosodott.” 61.

23. Ne törődj vele, jó vagy rossz! „Ezekre a szavakra Ming tüstént megvilágosult.” 64.

28. Lung-tan elfújja a lámpát. „Erre Tö-san hirtelen a megvilágosodás élményében részesült.” 68.

32. A máshitű és a Buddha. „Mérhetetlen Buddha könyörülete! Káprázatom felhőit elfújta, megnyitotta számomra az Utat.” 72.

Sikertelen perlokúció

Olyan esetekről is olvashatunk, amikor a perlokúciós hatás valamiért nem valósult meg.

9. Az Abhidzsnya Buddha. „– Épp azért nem lett buddhává.” 54.

29. Sem a szél, sem a zászló. „A két szerzetes meghökkenten oldalgott el.” 69.

A Kóan őszinteségi feltételei

Meglehet, hogy a Hatodik Pátriárka épp arra mutat itt rá, hogy a szerzetesek nem tesznek eleget a boldogulás őszinteségi feltételeinek (emlékezzünk a Γ1 és Γ2 feltételekre):

29. „Csupán a ti elmétek mozog” 69.

Az Austin féle balfogások szempontjából azt mondhatnánk, hogy itt a disszimuláció, vagy a be nem teljesítés esete forog fenn. De nem ez az egyetlen kóan, melyben az őszinteség hangsúlyozására lehetünk figyelmesek. Si-jen például saját magával bocsátkozik párbeszédbe, mintha csak saját őszinteségét vizsgáztatná:

12. Si-jen hívja mesterét – saját magát. 56.

Emellett a visszaélések különféle esetei is felbukkannak:

31. Csao-csou kikérdezi az öregasszonyt. „Ez is úgy tesz, mint a szerzetes, aki a mesterét utánozza!” 71.

39. Üdvösséget elszólni
„De még mielőtt befejezhette volna, Jün-men közbevágott:
– Nem Csang-csou versei ezek?
– De igen – felelte a szerzetes.

– Akkor te elszóltad az üdvösségedet – mondta Jün-men.” 75. – Tekintélyvesztés.

Kóanok és balfogások

    Számos olyan történet is előfordul, amelyben a balfogás és a boldogulás együttesen jelenik meg. Ezekre a típusú jelenetekre általánosan igaz az, hogy valamiféle egyéb tétjük is van a megszabaduláson kívül. Van, akinek az ujja bánja, és előfordul az is, hogy egy macska életébe kerül a szerzetesek szertelensége. Van olyan, akinek nem ismeri el a mester a megszabadultságát, egy másik szerzetesét viszont igen. Ez egyébként a buddhizmusban igen jelentékeny mozzanat (Vagyis a megszabadultság kinyilvánítása. Felmerülhet azonban a kérdés, hogy mi alapján lehet valakiről megmondani, hogy elérte a megszabadulást?) Más esetben ugyanis ezen áll vagy bukik, hogy a leköszönő apát kinek adja át helyét a sorban.

3. Csü-cse felemeli az ujját. „A fiú azon nyomban megvilágosodott.” 50.

14. Nan-csüan kettévágja a macskát.

„Ha itt lettél volna, megmentetted volna a macskát!” 57.

11. Csao-csou próbára teszi a remetéket. 55.

26. Két szerzetes fölgöngyöli a bambuszfüggönyt. 66.

40. A felrúgott korsó. 76.

„A rangidős lemondhat a hegyről. És az új kolostor főapátjává Kuj-sant tette meg.”

Deklarációk és autoritás

    A megszabadulás elismerése tehát sok esetben deklaratív illokúciós aktus performálásával jár együtt. Nem véletlenül taglaltuk oly részletességgel a deklarációkat. A deklaráció eljárásának szerves része, hogy kijelölnek valakit. A mester hasonló pozícióban van tehát, mint az általunk példaként emlegetett bíró. A mester a deklaráció performálásával viszont hasonlóképp jár el, mint ahogy vele kapcsolatban jártak el, – kijelöl valakit (egy hivatali tisztségre) a kolostor főapáti pozíciójára. Tekintéllyel ruház fel valakit. Ezen a ponton is megragadhatóvá válik az autoritás és a tisztelet jelentősége. A párbeszédek során a ‘nem megszabadult fél’, vagy szkt. srávaka (tanítvány, hallgató) általában a (mindenkori) szerzetes – mondhatni akárki. A megszabadult, a Tan közvetítője, az ágens viszont egy konkrét valaki (kivéve mikor épp egy híres mester megszabadulása képezi a történetét tárgyát). Az átadási láncolatok tekintély-átadási láncolatok is egyben. Emellett a kolostorok megnevezése (tradíció), a kommentárok szerepeltetése is tekintélyképző elemekként (is) értelmezhetőek. Úgy tűnik, hogy a buddhizmusban a tekintélynek a hitelesség az alapja, ami pedig az önmaga által átélt élményből, vagyis a ”nem tudható tapasztalatából”, a ”lényeg megpillantásából” ered. Ez abban nyilvánul, hogy mindezt az önmaguk élményével is meg tudják osztani, és másokkal egyaránt, tehát képesek megnyilvánítani a boldogulás őszinte teljesülését, képesek jelen lévővé tenni azt. A szövegek olvasása során az a benyomás alakulhatott ki bennünk, hogy olykor e hitelességet, mint őszinteségi feltételt kéri számon a mester váratlan, gyorsan feltett kérdéseivel.

    Itt érdemes egy rövidke kitérőt tenni, ugyanis a deklarációk jelenlétét és jelentőségét támaszthatja alá, valamint a deklarációk és az autoritás kapcsolatának mélyrehatóbb feltárását eredményezheti a kóan kifejezés etimológiai vizsgálatának szorgalmazása. Emlékezhetünk, hogy a deklarációk kifejtése során végig a bíróságra jártunk példák után. Mi mást is jelenthetne eredetileg a kínai (Wade–Giles) kung-an, mint ”bírósági ügyet”[126], ”nyilvános ügyet”, és/vagy ”kormányzati tisztséget”. Kung, mint „nyilvánosság, hivatalos, kormányzati, közös, kollektív, igazságos, páratlan, és An, mint asztal, jog, feljegyzés, terv kínai kandzsik összetétele.”[127] Miklós, jegyzetében azt írja, hogy „az an szó a bírói hivatalát gyakorló magisztrátus asztalát jelenti, de a bíróság tábláját is, a kettő együtt pedig a bírósági ügyet.”[128] Azt láttuk, hogy a szerzetes akkor nyeri el az inkát, mestere dharma-pecsétjét, a felhatalmazást, a hitelesítést, ha sikeresen levizsgázik a kóanokból, amelyek hiteles, hitelesített, hivatalos iratok. Nyilván csak úgy lehet hiteles, ha hitelesítik, tehát a kóan is attól válik hivatalosan kóanná, ha elnyeri a mester pecsétjét. Egyfelől egy híres szerzetes, mint Huj-kaj, ellátja kommentárral, másfelől pedig ténylegesen le is pecsételik. A korabeli Kínában a császár kung-anjait, közügyeket érintő határozatait pecséttel látták el. Az eredeti rendelet szélét összeillesztették a másolattal, majd lepecsételték, így kérdéses esetekben a két határozat egyesítésével bizonyítani tudták a származás eredetiségét.

Kóanok és illokúciós aktusok

    Az illokúciós aktusok kifejtésénél érintettük, hogy ez a beszédaktusok legrészletesebben kutatott területe, így ismételten csak szempontok felvetésére törekedünk. Érdemes lehet mind az illokúciós szándék, mind az illokúciós erő oldaláról megvizsgálni a kóanokat. Az intencionalitás milyen rétegei mutathatóak ki a szövegeken és a vallásgyakorlaton keresztül? Hogyan alakul ez a mester-tanítvány kapcsolat viszonylatában?

    A szerzetes lemond a világ hívságairól, elhagyja otthonát, és szigorú szabályok szerint él. A bódhiszattva is fogadalmakat tesz, a zen tanítványának kitartóan bizonyítania kell elszántságát, hogy megnyíljanak előtte a kolostor kapui. Utána hasonlóan kemény megpróbáltatások várnak rá. Kezelhetjük ezeket úgy, mint intézményesült formákat? Emellett többen is párhuzamot vontak Searle intencionalitásszemlélete és a Buddha szándéketikája között.[129] Milyen nyelvi eszközökkel él a beszélő az intencionalitás kifejezésre juttatása végett?

    Felvetésképp érdemes lehet megemlíteni néhány esetet. Előfordul, hogy a mester olyan direktívumot használ, amelyről elsőre nem feltétlenül gondolnánk, hogy a megszabadulás perlokúciós hatásának kiváltására alkalmas nyelvi eszköz volna.

7. Csao-csou: Mosd el a csészédet. „– Akkor eredj, és mosd el a csészédet!” 53.

22. Kasjapa zászlórúdja. „– Fordítsd meg a kapun a zászlórudat!” 63.

Tung-san ráförmed tanítványára, és keményen kérdőre vonja:

15. Tung-san hatvan botütése. „Jün-men rákiáltott: – Te éhenkórász! Mit csavarogsz összevissza? Tung-san ekkor a nagy megvilágosodásban részesült.” 59.

    Máskor még a verbalizáció sem szükséges. Az illokúciós szándék felismertetése, és a perlokúciós hatás kiváltása non-verbális közléssel, metakommunikációs csatornákon is tisztán kivitelezhető. 3. Csü-cse felemelte az ujját (50.), 28. Lung-tan elfújta a lámpát (67-68.), 32. a Buddha csak ült mozdulatlanul (71-72.), 6. máskor egy szál virágot mutatott fel (52.), 14. Nan-csüan kettévágta a macskát (57-58), 40. Kuj-san fölrúgta a korsót (76-77). A buddhisták is tudják, hogy a gesztus, a testbeszéd is beszéd, sőt sokszor beszédesebb is, mint a nyelvünk.

Konstatív Kóanok?

    Van ezeknek egy további típusa is, amelyek elsőre akár meg is téveszthetnének bennünket. Olyan álarcos megnyilvánulások ezek, melyek úgy tűnnek fel elsőre, mintha nem teljesen releváns konstatív megnyilvánulások volnának.

18. Tung-san három font kendere. „Egy szerzetes megkérdezte a tiszteletreméltó Tung-sant:
- Mi Buddha?

- Három font kender – felelte Tung-san.” 61.

21. Jün-men seggtörlője. „Egy szerzetes kérdésére, hogy mi lenne a Buddha, Jün-men azt válaszolta: – Seggtörlő. 62.

37. Csao-csou cédrusa. „Egy szerzetes megkérdezte Csao-csoutól: - Mi az értelme annak,
hogy Bódhidharma Kínába jött? Csao-csou ezzel válaszolt:

- A cédrus a csarnok előtt, a kertben.” 74-75.

    Két megjegyzést szeretnék az előbb elhangzottakkal kapcsolatban megfogalmazni. Az egyik arra az állításra vonatkozik, miszerint ezek az aktusok elsőre irreleváns reakcióknak tűnhetnek. Mindhárom esetben az a kérdés, hogy mi a Buddha, magyarán, hogy mi a csan lényege, mi a te tanításod?  Tung-san azt feleli: három font kender. Jün-men válasza: seggtörlő. Csao-csou pedig azt feleli: A cédrus a csarnok előtt, a kertben. Nem ilyen válaszokra számítanánk, ugye? Még Huj-kaj is úgy véli, hogy ez bizony magyarázatra szorul. „Azt is tudnotok kell, hogy Jün-men pórcsaládból származott, nem ismerte a jó ételt, és nem ért rá kótából beszélni. Sebtében kapta fel a seggtörlőjét, hogy megmutassa az Utat.”[130]

    Meglátásom szerint az lehet az egyik kulcsa az ilyen típusú kóanoknak, hogy felismerjük a közlő inherens intencionalitását. Ugyanis balfogásoknak álcázzák magukat, például szabálysértésnek, áthágásnak, – szabályosan fel akarnak háborítani bennünket. A seggtörlő kifejezésre még a szövegszerkesztő nyelvhelyesség ellenőrzője is megjegyzi, hogy „durva, obszcén vagy bántó szó”. Magasztosabb válaszra számítanánk az olyan kérdésekre, mint hogy mi a megszabadulás, vagy hogyan lehet azt megvalósítani, nemigaz? Valójában olyan diskurzusszituációk ezek, amelyek értelmezhetetlenek a kontextus rekonstrukciója nélkül.

   Teljes belátásra abban az esetben tehetünk szert, ha képesek vagyunk belehelyezkedni a diskurzus kontextusának viszonyrendszerébe. Nem mindegy ugyanis, hogy mai olvasóként mondjuk toalettpapírra asszociálunk-e a szó hallatán (seggtörlő), vagy pontosan látjuk azt, hogy ez mit is jelenthetett a korabeli társadalom reflexiójában. Nem pusztán Jün-men kolostori hierarchián belül betöltött egzisztenciális szerepéről van szó, hanem a munkavégzéshez (cselekvéshez) és a munkavégzés ügyes eszközéhez való viszonyáról is, valamint arról, hogy ez miképpen lehet alkalmas az Út látására és felmutatására. A három font kenderrel, és cédrussal a csarnok előtt, a kertben hasonló a helyzet. Ha nem ismerjük a kolostorok architektúráját, és ezen belül a cédrus szerepét, akkor nem a megfelelő tere nyílik meg az értelmezésnek.

    A másik észrevétel pedig az állítás azon részére vonatkozik, miszerint ezek az aktusok konstatívumnak álcázzák magukat. De miért is gondolnánk, hogy álcázzák magukat, és valójában nem azok, aminek elsőre láttatják magukat. A konstatívumokkal kapcsolatban megállapítottuk, hogy olyan megállapítások ezek, melyek propozícionális tartalma a megnyilatkozás hiányában is érvényes és igaz, vagyis a megnyilatkozás közzététele nem befolyásolja a propozícionális tartalom igazságértékét. Rendben van, a cédrus a csarnok előtt ilyen. Viszont a konstatívumok olyan megnyilatkozások, amelyek nincsenek különösebb hatással a befogadóra. Egy direktívum alkalmazásával meg akarjuk változtatni a valóságot, például rá akarunk venni valakit valamire. A konstatívumoknak viszont nem ez a szerepük. Azt sem állíthatnánk, hogy értelmetlen volna ezekben az esetekben perlokúciós hatásokról beszélni. A kommentárok arról tanúskodnak, hogy legalább a duális (jó/rossz) gondolkodásból való felszabadulásban reménykedhetünk:

„Ki csak kérdi folyvást: Jó? Rossz?

Jó s rossznak marad rabja.”[131]

    Ha valóban így áll a helyzet, akkor itt nem a perlokúciós hatás hiányáról beszélhetünk, hanem arról, hogy a perlokúciós hatás nincsen explicit módon kifejezve. Ebben az esetben viszont nem konstatívumként kell kezeljük, hanem olyan álarcos performatívumként, amely konstatívumnak tűnteti fel magát. A konstatívumok kapcsán volt értelme logikai igazságértékekről beszélni, de a performatívumok kapcsán megállapítottuk, hogy azok kiesnek a logikai megítélhetőség alól. A performatívumokra nem azt mondtuk, hogy igazak vagy hamisak, hanem azt, hogy boldogultak, vagy boldogulatlanok. A kóan működésének egy bizonyos szintjén úgy leplezteti le jó és rossz illuzórikus voltát, hogy konstatívumnak álcázza magát. A mester ugyanis beszédcselekedetet hajt végre, változást idéz elő egy olyan nyelvi alakzattal, amelyet nem úgy jellemeznénk, mint ami kimerül az általa jelölt propozícionális tartalom közlésében.

    Összegzésképp azt mondhatom, hogy jelenlegi munkám végeztével is indokoltnak tartom a beszédaktus-elmélet módszertanának kóanokon történő alkalmazását. Bár két teljesen különböző, térben és időben nagyon is távoli terület párbeszédét kezdeményeztük, tevékenységünk egyáltalán nem tekinthető hiábavalónak. Nem azon van ugyanis a hangsúly, hogy megfeleltessük őket egymással, hanem hogy párbeszédbe elegyedjünk velük, és képesek legyünk különböző perspektívákból is rátekinteni a világ jelenségeire úgy, mint saját magunkra.

 

 

Irodalomjegyzék

  1. Austin 1990 [1962]: J. L. Austin: Tetten ért szavak. Akadémiai Kiadó, Budapest. (Ford., Előszó: Pléh Csaba. Eredeti cím: How to do things with words?)
  2. Bándli 2009: Bándli Judit: Az egyet nem értés pragmatikája. Doktori (phd) értekezés. Pécs.
  3. Beck 2004: Beck Mihály: Parajelenségek és paratudományok. Vince Kiadó, Budapest.
  4. Bódog 2012: Bódog Alexa: „Egyéni és kollektív intenciók a searle-i beszédaktus-elméletben.” Argumentum 8: 42-52. Debreceni Egyetemi Kiadó, Debrecen.
  5. Bódog 2008: Bódog Alexa: „A kommunikáció és az intencionalitás kapcsolata a pragmatikában.” Argumentum 4: 22-51. Kossuth Egyetemi Kiadó, Debrecen.
  6. Bódog 2013: Bódog Alexa: „Pragmatika és nyelvfilozófia: a kommunikatív nyelvhasználatbeli intenciók esete.” Magyar Nyelv 109 (2): 143-149.
  7. Clark–Carlson 1982: Herbert H. Clark – Thomas B. Carlson: „Hearers and Speech Acts.” Language 58 (2): 332-373.
  8. Csépe–Győri–Ragó 2007: Csépe Valéria (Szerk.) – Győri Miklós (Szerk.) – Ragó Anett (Szerk.): Általános pszichológia 1–3. (2): Tanulás – emlékezés – tudás. Osiris Kiadó, Budapest.
  9. Forgó 2011: Forgó Sándor: A kommunikációelmélet alapjai. Eszterházy Károly Főiskola,
  10. Gadamer 2003 [1987]: Hans-Georg Gadamer: „A gondolkodás kezdetéről.” (Ford. Deczki Sarolta.) Különbség 7 (2). Elérhető: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:tlG0FJz4nwoJ:www.kulonbsegfolyoirat.hu/index.php/kulonbseg/article/view/126/99+&cd=2&hl=hu&ct=clnk&gl=hu [Megtekintve: 2018.03.05.]
  11. Hamvas 2003: Hamvas Béla: „Zen tanulmány.” Az ősök nagy csarnoka II. Kína – Japán, 309-335. Elérhető: https://terebess.hu/keletkultinfo/hamvasbela.html#zen [Megtekintve: 2018.03.08.]
  12. Horányi 2006: Horányi Özséb (szerk.): A kommunikáció, mint participáció. AKTI, Typotex Kiadó, Budapest.
  13. Kicsi 2001: Kicsi Sándor András: A beszédaktus-elmélet egy új változata. (Recenzió: William P. Alston Illocutionary Acts and Sentence Meaning című könyvéről. Holmi 2001: 1138-1144. Online Archívum: https://web.archive.org/web/20160408012922/http://www.holmi.org/2001/08/kicsi-sandor-andras-a-beszedaktus-elmelet-egy-uj-valtozata-william-p-alston-illocutionary-acts-and-sentence-meaning [Megtekintve: 2018.02.18.]
  14. Komlósi 1976: Komlósi László: „A beszédaktus-elmélet és irodalomelméleti alkalmazhatósága.” ACTA IUVENUM, Sectio Linguistica 29-47.
  15. Krékits 2006: Krékits József: Felszólító performatív beszédaktusok: A „beavatkozás” igéi, Akadémia Kiadó, Budapest.
  16. Lakoff – Johnson 1999: George Lakoff – Mark Johnson: Philosophy in the Fleh: The embodied mind and its challenge to western thought. Basic Books, New York.
  17. Miklós 1987 [1229]: Miklós Pál (Szerk.): Kapujanincs átjáró: Kínai csan-buddhista példázatok. Helikon Kiadó, Budapest.
  18. Molnárné 2008: Molnárné László Andrea: Az akaratkifejező nyelvi eszközök Pál apostol válogatott leveleiben, Veszprém, Doktori (phd) értekezés.
  19. Oishi 2006: Etsuko Oishi: „Austin’s Speech Act Theory and the Speech Situation.” Esercizi Filosofici 1: 1-14. Elérhető: http://www.univ.trieste.it/~eserfilo/art106/oishi106.pdf [Megtekintve: 2018.03.07.
  20. Polcz 2011: Polcz Károly: „Pragmatikai ekvivalencia a beszédaktusok fordításában.” Magyar Nyelvőr 135 (2): 195-213.
  21. Porosz 1995: Porosz Tibor (Ford.): Lótusz szútra. Farkas Lőrinc Imre Kiadó, Budapest.
  22. Searle 1976: John R. Searle: „A classification of illocutionary acts.” Language in Society 5 (1): 1-23, Cambridge University Press.
  23. Searle 1979: John R. Searle: Expression and meaning: Studies in the Theory of Speech Acts, Cambridge University Press.
  24. Szécsi 2007: Szécsi Gábor: Kommunikáció és gondolkodás: Tanulmány a nyelvi kommunikáció és a mentális világ kapcsolatáról, Áron Kiadó, Budapest.
  25. Szili 2013: Szili Katalin: „A beszédaktusokról és az empirikus beszédaktus-kutatásokról.” Magyar Nyelv 109 (2): 191-197.
  26. Tátrai 2004: Tátrai Szilárd: A kontextus fogalmáról, In: Magyar nyelvőr, 128 (4): 479- 494.
  27. Terestyéni 2014 [2006]: Terestyéni Tamás – Kommunikációelmélet: A testbeszédtől az internetig. Typotex, Budapest. Online kiadás: http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011-0001-526_terestyeni_kommunikacio/ch07.html
    [Megtekintve: 2018.02.26.]

 cservinka_balazs_buddha_bangkok_nagy_palota_2015.jpg

Háttérkép: Buddha - Bangkok, Nagy Palota. Fotó: Cservinka Balázs, 2015.

 

[1] Terestyéni 2006: 74 alapján.

[2] Austin 1990: 32.

[3] Ebből két dolog is következik: egyfelől az, hogy bizonyos tettek kizárólag nyelvi úton, a kimondás révén realizálhatók, másfelől viszont a beszédtettek sok esetben alkalmazandó gesztusokkal járnak együtt, amelyek olykor ki is válthatják a verbális cselekedetet.

[4] Terestyéni 2006: 73 alapján.

[5] Krékits 2006: 7, Bándli 2009: 10 alapján. Megj.: koincidencia: egyidejű előfordulás. „Szótári jelentése: események vagy jelenségek látszólagos ok nélküli együtt előfordulása, illetve egybeesése.” Beck 2004: 149.

[6] Austin kérdése: „Hogyan döntsük el, hogy melyik-melyik? Hol húzzuk meg a határokat, és hogyan határozzuk meg őket?” Austin 1990: 30.

[7] „Konstatív megnyilatkozást tenni (vagyis történeti-időbeli vonatkozással kimondani) annyi, mint megállapítani valamit.” Austin 1990: 33.

[8] „Az elnevezés természetesen a „perform” szóból származik, amely az akció (’cselekvés’) főnév igei megfelelője.” Austin 1990: 33.

Az alábbiakban felsorolok néhányat az angol „to perform” kifejezés elsődleges jelentésárnyalatai közül: végrehajtani, véghez vinni, elvégezni, megtenni, teljesíteni. Hétköznapi nyelvhasználatunk során leginkább a művészek ténykedésére szoktuk alkalmazni (v.ö. performansz: előadás, eljátszás), de például az angolban a ’performance’ kifejezést alkalmazzák a tanárok és az edzők tevékenységére is. A beszédaktus-elmélet, így e dolgozat kapcsán arra vonatkozik, aki a beszédaktust cselekszi (azaz a beszédtettet megteszi, a beszédcselekedetet ’performálja’).

[9] „Korábban a performációs (performatory) kifejezést használtam, de a performatív jobb, mert rövidebb, nem olyan csúnya, könnyebben is kezelhető és képzése hagyományosabb.” Az elnevezés képzése tekintetében hasonlatos az imperatív (felszólító) terminushoz. Austin 1990: 33.

[10] Austin 1990: 33.

[11] Austin 1990: 37.

[12] Bár ez a feltétel minden performatív aktus szükségszerű velejárója (őszinteségi feltétel), megállapítható, hogy az ígérés összetett aktusának körülményei közül ez egyezik meg leginkább azzal, amit az „Ígérem” kifejez.

[13] Megtesz valamit, vagy éppen ellenkezőleg, nem tesz meg valamit.

[14] A példa kifejtése során Austin sem tekintette indokoltnak ezen kifejezések megkülönböztetését, ugyanis az érvelés szempontjából (performatív aktusról lévén szó) ez nem lényeges. Austin 1990: 37.

[15] Mélystruktúra (mélyszerkezet): Noam Chomsky szerint ez a nyelv alapja, megkülönböztetve azt a nyelv felszíni struktúrájától. Előbbiből különböző átalakítások (transzformációs szabályok) alkalmazásával létrejön az utóbbi, azaz a nyelv általi megnyilvánulások. Megj.: Ross az MIT-n számos jeles személy között Chomskynak is a diákja. Később (1966-1985) ő is az egyetem nyelvészeti professzorává válik.

[16] Molnárné 2008: 26; Austin 1990: 18. Megj.: „A kijelentő mondatok performatív elemzése J. Ross On declarative sentences c. munkájából indult ki: In: R. A. Jacobs–P.S. Rosenbaum (eds): Readings in English transformational grammar. Lexington, Mass. Ginn, 1970. 222–272.” Austin 1990: 19.

[17] Például egy aggódó szülő így szól figyelmetlen gyermekéhez „Jön egy autó!”, vagy „Vigyázz, jön egy autó! A cselekvési erő mindkét példamondatban azonos, a másodikban viszont egy performatív ige használatával explicitté van téve. Adott helyzetben a konstatív kifejezésmód ugyanúgy figyelmeztetésnek, figyelemfelhívásnak minősülhet, mintha szerepelne benne a „vigyázz” performatív ige. Ebből az következik, hogy a konstatívumok valójában implicit performatívumok, valamint az, hogy egy implicit performatívum explicitté alakítható és fordítva. Továbbá azt is érdemes lehet megjegyezni, hogy nem minden esetben lehet elvégezni egy beszédaktus-igével az ige által jelölt (rögzített) cselekedetet. A sürgetést illetően hiába tesszük azt első szám első személyben a megnyilvánulás részévé, az általa rögzített cselekvési erőt (a kényszerítést) a mellékmondatban, vagyis a propozícionális tartalomban kifejtettek fogják mozgósítani. „Sürgetlek, hogy tanuld már meg az anyagot, holnap dolgozatot írtok belőle”.  Szili 2013: 192. Szili e helyen továbbá azt is megemlíti, hogy ezt „Austin mellett Verschueren 1980; Bach–Harnish 1979” is hangsúlyozták.

[18] Molnárné 2008: 27.

[19] Például „a Föld nagyobb, mint a Hold”.

[20] Terestyéni 2006: 74.

[21] Ennek lehetséges hibája az értelmetlenség, valamint a jelentésnélküliség.

[22] Ezek a tényezők a következők: hangerő, hangmagasság, hangsúly, hanglejtés, beszédszünet, beszédritmus, beszédtempó.

[23] Jelentés, tartalom.

[24] Vonatkozás, jelölet, jeltárgy, denotátum.

[25] Például: Schiffer (1972), Burkhardt (1990), Lepore és van Gulick (1991).

[26] Például: 1969, 1975, 1979.

[27] Pléh 1990: 11-17 alapján.

[28] Oishi 2006: 4 alapján.

[29] Ez lehet például egy bíróság (esküdtszék, vizsgálóbizottság, sportbíró) döntéshozatala, vagy ítélete, aminek nem feltétlenül kell végérvényesnek lennie (becslés, feltárás, kutatás). Ezen osztályhoz tartozó igék például: elítél, tesz, osztályoz, jellemez, döntést hoz, felment, nyugtáz, elítél, tart, tesz, megfontol, mérlegel, határoz, kiszámít, döntést hoz, leír, leírást ad, jellemez, elemez, értékel, felbecsül, felmér, keltez, besorol, beoszt, rangsorol, osztályoz, minősít, megállapít, előír, kivet, kiértékel.

[30] Ennek tipikus esetei a jog-, a hatalom- és a befolyásolás gyakorlásával kapcsolatos cselekvések.  Néhány példa ehhez: rendez, igazgat, parancsol, rendel, előír, vezényel, elrendel, megrendel, felszólít, utasít, szavaz, parancsnokol, rendelkezik, irányít, képvisel, állít, hivatkozik, esedezik, könyörög, megkegyelmez, követel, ajánl, elvet, javasol, tanácsol, javall, tanácsot ad. A kér (ang. request) igét, bár nyilvánvaló példa lehet, de Austin nem jegyezte. A következőket viszont e helyen is: kinevez, kijelöl, kitűz, elbocsát, elenged, távozást engedélyez, feloszlat, abbahagy, elhagy, elutasít, elküld, elhesseget, elűz, jelöl, megvétóz, megtilt, közöl, bejelent, kihirdet, bemond, jelent, figyelmeztet, óva int, felszólít, kihirdet, kikiált és ad.

[31] Az ebbe a csoportba tartozó igék funkciója valamivel kapcsolatos szándék, vagy elkötelezettség kifejezésre juttatása, (Például a beszélő elkötelezi magát egy vagy több jövőbeli cselekedet véghezvitele mellett) . Példái: ígér, megfogad, fogadalmat tesz, esküt tesz, esküszik, szán, javasol, támogat, elkötelez, leköt, kötelezettséget vállal, vállal, garantál, biztosít, megragad, választ.

[32] A szociális kapcsolatokat, társas viszonyulásokat (attitűdöket, viselkedésmódokat) kifejező igék alkotják e csoportot. Például: mentegetőzik, elnézést-, vagy bocsánatot kér, megköszön, hálát ad, sajnál, helytelenít, együtt érez, sajnálkozik, szán, megszán, részvétét fejezi ki, szerencsét kíván, gratulál, fogad, üdvözöl, megtapsol, bírál, kritizál, áld, megáld, imád, magasztal, átkoz, megátkoz, átkozódik, köszönt, felköszönt. Érdekes módon a következőket is ide sorolta: mer, merészkedik, bátorkodik, kihív, szembeszáll, dacol, visszautasít, felülmúl, ellenszegül; tiltakozik, kihív, felelősségre von, kétségbe von, vitat, óvást emel, kivált, igényt tart.

[33] Ezek az igék bemutatják, tisztázzák, megvilágítják, egyértelműsítik, hogy miképpen illik bele egy megnyilvánulás a diskurzus kontextusába, így biztosítva annak koherenciáját. Például: állít, megerősít, tagad, megtagad. Visszautasít, cáfol, megvon, megmond, kiemel, hangsúlyoz, aláhúz, ábrázol, kérdez, válaszol, felel, reflektál. Jelent, beszámol, tudat, tudósít, közvetít, elfogad, beleegyezik, ellenez, ellenkezik, kifogásol, tiltakozik, engedményt tesz, átenged, elfogad, elismer, enged, rátér, leír, leírást ad, jellemez, osztályoz, beoszt, besorol, ráismer, azonosít, hív, szól, kiált, nevez, lezár. Searle 1976: 7 és Molnárné 2008: 28 alapján.

[34] Megj.: Searle meglátása szerint Austin rendszerezésével és az általa készített listákkal kapcsolatosan az az egyik probléma, hogy azok nem illokúciós aktusokat, hanem illokúciós igéket tartalmaznak és csoportosítanak, e két kategória viszont nem azonos. Searle 1976: 8 alapján.

[35] Bódog 2012: 43-46 alapján.

[36] Lásd. itt: 10.

[37] Intenció (a lat. intentio: ’figyelem, szándék, akarat’ alapján, az intendere: ’irányul’, intentum vagy intensum: ’feszít, figyelmet fordít <valamire> törekszik’ igéből): 1. a filozófiában és az erkölcstanban a létezőkben szunnyadó belső törekvés (tudatos szándék) valamilyen cél megvalósítására, illetve arra, hogy megismerés tárgyai legyenek. Forrás: Magyar Katolikus Lexikon; lexikon.katolikus.hu/I/intenció.html és Magyar etimológiai szótár; https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/i-i-F266A/intencio-F2768/
Intencionális: szándékos, szándékolt, valamilyen célra irányuló; intencionalitás: szándékosság.

[38] Megj.: redukálhatatlanság: ”tovább nem bonthatóság”.

[39] Bódog 2012: 43 alapján.

[40] Searle (1983) ezeken kívül még számos ilyen tartamot, vagyis intencionális állapotot felsorol. Például: hiedelem, szeretet, gyűlölet, idegenkedés, irtózás, kedvelés, ellenszenv, utálat, kételkedés, vidámság, kíváncsiság, csodálkozás, bűntudat, aggódás, ingerültség, bánat, fájdalom, vétkesség, vágyódás, akarás, gyengédség, ragaszkodás, sóvárgás, utálat, undor, megvetés, tisztelet, képzelődés, szégyenkezés, élvezet, öröm, kiábrándulás és csalódás.

[41] A bekezdés Bódog 2012: 43-48 alapján íródott.

[42] Kicsi 2001: 6.

[43] Állítás, vagyis az, amit például egy állításban állítunk. Tehát a magyar nyelvben ez a szóalak két különböző fogalmat is jelöl. Egyfelől a megnyilatkozás módját (ami lehet kérdés, felszólítás, állítás stb.), másfelől pedig a megnyilatkozás (propozícionális) tartalmát

[44] Míg maga a beszédcselekedet sikerült, vagy sikerületlen, a propozícionális tartalom Searle szerint lehet igaz vagy hamis. Például: „Azt állítom, hogy a Kékes legmagasabb pontja 500 méter magason található.” A beszédaktusokról megállapítottuk, hogy azok nem lehetnek igazak vagy hamisak, e megnyilatkozás propozíciós aktusa által közölt propozícionális tartalom viszont nyilvánvalóan hamis, ugyanis a Kékes 1014 méter magas.     

[45] Kicsi 2001: 4, és Polcz 2011: 201 alapján.

[46] Searle 1968.

[47] Pléh 1990: 11.

[48] Lásd fentebb: szupraszagmentális tényezők.

[49] A nyelvtudományok (például a lingvisztika, szemiotika, pragmatika) szerint a kommunikációban a diskurzusszituációt (vagy szituációs kontextust) jellemző és befolyásoló tényezők összessége. Olyan körülmények és állapotok összefüggésrendszere (szövegösszefüggés), melyek egy eseményt (vagy szöveget: textust) mintegy körbe fognak, körül ölelnek, olyan keretet formálva ezzel, amely a megfelelő értelmezés forrásait biztosítja. A szövegkörnyezet, vagyis a közlés előfordulásának környezete, illetve a szövegösszefüggés, vagyis a szövegrész további tényezőkhöz való viszonya alakítja, befolyásolja az üzenet attribútumait. Ezek többek között a (konvencionális) jelentést, az üzenet értelmét, tartalmát, intencióját befolyásoló tényezők. Például: a diskurzusban résztvevő felek viszonya (személyközi viszonyok), háttértudása, a diskurzus spatiotemporális (térbeli és időbeli viszonyok) jellemzői. Terestyéni 2006: 48 és Tátrai 2004: 480 alapján.

[50] Potenciál: teljesítőképesség, lehetőség. Latin eredetű kifejezés: potentialis (képesség), potentia (energia, erő), potens (erős). Elérhető: https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/Potenci%C3%A1l [Megtekintve: 2018.03.02.]

[51] Gadamer 2003: 14.

[52] Például: önirónia, helyzetkomikum.

[53] Ez az ún. performatív transzformáció.

[54] Komlósi 1978: 37 alapján.

[55] Clark és Carlson 1982: 336 alapján.

[56] A fejezet Searle 1976: 1-23; Searle 1979: 12-20; Terestyéni 2006: 82; Molnárné 2008: 29-30; Kicsi 2001: 5-6; Pléh 1990: 16 alapján íródott.

[57] „The direction of fit is words to the world.”

[58] Searle 1976: 10 alapján.

[59] „The direction of fit is world-to-words”.

[60] „Notice that in expressives there is no direction of fit”.

[61] Példának okán Austin az illokúciós erő (cselekvésérték) forrását nem magából a nyelvből származtatja, hanem a társas viszonyokba helyezi, azaz intézményesíti. Tehát a cselekvésérték szerinte nem a nyelvből fakad, hanem különböző társas-társadalmi szerep-hozzárendelések, szerepelosztások függvénye. Pléh 1990: 13-14 alapján. 

[62] Például számos esetben meghatározóan fontos, – boldogulási feltétel – hogy a megfelelő személy a megfelelő szavakat mondja ki a megfelelő személynek, vagy személyeknek. 

[63] „The direction of fit is both words-to-world and world-to-words”

[64] Ez az eddigi illokúciós aktusok kifejtése során is tárgyalt ’illeszkedési-’, vagy ’illesztési irány’ (ang. ”direction of fit”).

[65] Lásd.: Pléh 1990:13.

[66] Úgy is mondhatnánk, hogy „az eljárás szerves része, hogy kijelölnek valakit”, aki valamilyen jogosítványt szerez a kijelölés által. Austin 1990: 47.   

[67] Például George Yule: ’Pragmatics’ (1996) című könyvében a reprezentatív, míg D. Alan Cruse: ’Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics’ (2000) című művében az asszertív kifejezést használja. Kicsi 2001: 5 alapján.

[68] A bekezdés Bódog 2012: 3-10, és Horányi 2006: 25 alapján íródott.  

[69] Az őszinteségi (boldogulási) feltételek taglalására, valamint ennek kapcsán a beszédaktusok boldogulására a továbbiakban még részletesebben is kitérünk.

[70] Megj.: Nem éppen azért ’találtuk ki’ a társadalmat, hogy közös ügyeinket, az emberi együttélés szabályait megfelelően rendezhessük? „A társadalom kifejezés a „társ” szóból született a latin societas („társadalom”) mintájára, amely a „társ” jelentésű socius szó származéka (ez a magyarban is használatos a „szocio-” előtagban). Így a társadalom jelentése viszonylag közel áll a „társ”, „társas”, „társaság” szavakéhoz.” Forrás: https://hu.wikipedia.org/wiki/T%C3%A1rsadalom

[71] Megj.: Míg Noam Chomsky – a generatív grammatika atyja szerint „a nyelvnek nem elsődleges funkciója a kommunikáció; a nyelv az önmagában álló reprezentáció világa. A nyelv gondolatalkotó munkát végez, melynek eredménye vagy találkozik másokkal, vagy nem. A pusztába kiáltott szó is szó”. Austin 1990: 13.
Véleményem szerint a nyelv generatív és kommunikatív funkciója egyaránt elsődleges. Egy hasonlattal élve: ahogyan a kvantummechanika egyik alaptétele szerint minden objektumnak van hullám- és részecsketermészete is – például a fény egyszerre hullámtermészetű és részecsketermészetű, úgy a nyelvnek egyszerre van generatív- és kommunikatív ’természete’ (elsődleges funkciója).

[72] Austin 1962: 101-107.

[73] „The perlocutionary act which is the achieving of certain effects by saying something”. Austin 1962: 120.

[74] Molnárné 2008: 32 és Austin 1962: 108-109 alapján.

[75] Pléh 1990: 17.

[76] Gadamer 1987:16.

[77] Az idézet innen: Pléh 1990: 15; Szécsi 2007: 1-13 alapján.

[78] Pléh 1990: 15 alapján.

[79] Bódog 2008: 30-33, Bódog 2013: 146 alapján.

[80] Austin 1962: 120-21.

[81] „Állandó feszültségben találjuk magunkat a között, amit mondani akarunk, és a között, amit mégsem vagyunk képesek megfelelően mondani.” Gadamer 1987: 12.

[82] Ez a gondolat Strawson, Bach és Harnish szemléletét tükrözi, miszerint „nem lehet minden kommunikáció pusztán konvenciók követése.” Pléh 1990: 15.

[83] Terestyéni 2011: 75 alapján.

[84] „Az interakció mindig legalább két személy között valósul meg. A kölcsönhatásban álló felek kölcsönösen értelmezik egymás viselkedését, és ebből a tudatból kiindulva reagálnak egymásra. A mindennapi viselkedések jó részét kölcsönhatások, elvárások vezérlik. A kölcsönhatást befolyásolja az önmagunkról alkotott kép (énkép) és a másikról kialakított kép (impresszió, előítélet, hírnév) is. A kommunikációban a minőség is fontos, mert az egyén a szervezethez való alkalmazkodásának érdekében hasznosítja ezeket az információkat is.” Forgó 2011: 47.

[85] „Minél kevésbé tartunk egy állítást mondatnak (vagy kijelentésnek), s minél inkább beszédaktusnak (a másik kettőt pedig ebből kiinduló logikai konstrukciónak) tekintjük, annál inkább fogjuk cselekvésként kezelni az egész dolgot.” Austin 1990: 44.

[86] Doktrína: tudományos (szabály) rendszer.

[87] Austin 1990: 39, megj.: ang. „doctrine of the Infelicities” Austin 1962: 14.

[88] Austin 1990: 41.

[89] Ez az ún. őszinteségi feltétel.

[90] Austin 1990: 40.

[91] Lásd itt: A perlokúciós aktusok nem konvencionális volta.

[92] Austin 1990: 41 alapján.

[93] Austin 1990: 41.

[94] Eltitkolás, rejtegetés.

[95] Austin 1990: 41, 46-47.

[96] Austin 1990: 47.

[97] Gondoljunk bele, önmagában a kóan, mint kifejezés kellő körültekintéssel elvégzett vizsgálata is kimeríthetné egy ilyen jellegű dolgozat terjedelmi követelményeit. Így inkább meg se kísérlem az olyan ősi hagyományokkal, és mérhetetlen ismeretanyaggal rendelkező vallási rendszerek történeti/történelmi kontextusba való elhelyezését és kifejtését, mint a kínai csan, a koreai szon, vagy a japán zen. Néhány oldalban történő összefoglalásával többet mulasztanánk el, mint amennyi haszonra szert tehetnénk.

[98] A szkt. avidjá: ”nem-tudás”, ”tévelygés”, ”tudatlanság.”. A szkt. vidjá (helyes, teljes, igaz tudás) fosztóképzős alakja. A szkt. vid gyök a latin video kifejezésben is jelen van. Keleten a tudás és a látás egy tőről fakad, látni és tudni ugyanaz.  

[99] A szkt. bódhiszattva negyedik fogadalma: „Az Út a teljesség elérése, fogadom, hogy végigjárom.” (Dobosy Antal ford.)

[100] V. ö. Habcsomó Szutta (Fodor Tibor Ford.). Elérhető: http://a-buddha-ujja.hu/Szutta/Samyutta-22-95-ft [Megtekintve: 2018.03.11]

[101] Miklós 1987: 46.

[102] Olvasd hozzá: 43. Sou-san bambusz-éke. Miklós 1987:79.

[103] V.ö. kettős emlékezeti nyom elméletével. Donald O. Hebb (1949) német származású kanadai neuropszicho-lógus elmélete szerint „az átmeneti és sérülékeny emlékezet a szinaptikus módosulások következtében tartós emlékezetté alakul át.” Feltételezi egy átmeneti szakasz létezését is, amely a tartós emlékezet feltétele. Az „ingerületbe került sejtegyüttes időlegesen fennmaradó funkcionális állapota jellemzi.” Csépe–Győri–Ragó 2007: 207. V.ö. Továbbá (Hebb 1972) reverbáló neuronális kör, Hebb (1961) ’számterjedelmi feladat’ munkamemória kísérlet, (Hebb 1978/1983) szenzoros deprivációs kísérletek. Csépe–Győri–Ragó 2007: 67-69, 100, 119-120 alapján.

[104] Meglehet, ez így, ebben a formában megfogalmazva nem igaz, mivel egy rendkívül komplex folyamatrendszer végletekig történő leegyszerűsítése, bizonyos pontjainak kiemelése és hangsúlyozása. Bár a téma kifejtését, alátámasztását, megmagyarázását mellőzöm, megemlítését mégsem véltem teljesen indokolatlannak, ugyanis véleményem szerint hasznos szempontokat nyújthat többek között interakciós és kommunikációs szokásaink kialakulásának, memóriánk, észlelési, tanulási folyamataink, – végső soron saját működésünk – megismeréshez.

[105] V.ö. Lakoff 2004: Don't Think of an Elephant: Know Your Values and Frame the Debate. Chelsea Green Publishing.

[106] „Erre gondolok, ha arról beszélek, hogy vissza kell menni a kijelentéslogika mögé. Ez a visszaút a mögé vezet, ami érvényes kijelentésekben formulázható. Magával a logikával, érvényességével és vitathatatlanságával egy ilyen visszalépésnek semmi dolga. De azzal igenis kezdenie kell valamit, hogy imaginatív, kérdésekben manifesztálódó gondolkodásunk következetes vitájának monológja nem hallgattatható el. Az ilyen kérdésekben végbemenő visszalépés nem csak olyan kijelentések mögé megy vissza, amiket a mindennapi élet nyelvében használunk. Még a mögé is visszalép, amit nyelvünkben egyáltalán mondhatunk és kérdezhetünk.” Gadamer 2003:11-2.

[107] A benyomások, érzelmi kapcsolódások, vélekedések összességét értem ez alatt. A fogalmi keret (ang. frame) a kognitív nyelvészetben használatos kifejezés, amely George P. Lakoff amerikai kognitív nyelvésztől származik. Az általános definíció szerint a világról alkotott tudomásaink strukturált mentális reprezentációja.

[108] V.ö. továbbá:  Goffman, E. 1974: Frame analysis: An easy on the organization of experience. University Press, Cambridge.

[109] „Consider, for example, all that is going on below the level of conscious awareness when you are in a conversation. Here is only a small part of what you are doing, second by second: Accessing memories relevant to what is being said. Comprehending a stream of sound as being language, dividing it into distinctive phonetic features and segments, identifying phonemes, and grouping them into morphemes. Assigning a structure to the sentence in accord with the vast number of grammatical constructions in your native language. Picking out words and giving them meanings appropriate to context. Making semantic and pragmatic sense of the sentences as a whole. Framing what is said in terms relevant to the discussion. Performing inferences relevant to what is being discussed. Constructing mental images where relevant and inspecting them. Filling in gaps in the discourse. Noticing and interpreting your interlocutor's body language. Anticipating where the conversation is going. Planning what to say in response.” Lakoff 1999: 21.

[110] „Reason is not completely conscious, but mostly unconscious. Reason is not purely literal, but largely metaphorical and imaginative. Reason is not dispassionate, but emotionally engaged.” Lakoff – Johnson 1999: 15.

[111] 24. kóan. Hallgatni vagy beszélni. Olvasd hozzá a kommentárt és a lábjegyzeteket is. Miklós 1987: 65.

[112] Miklós 1987: 47.

[113] Hamvas Béla 2003: 309-335 alapján.

[114] Miklós 1987: 47. A „vu – a kínai szó (japán kiejtése mu) jelentése ’nincs’, ’nem’, ’nélkül’ – ’semmi’. Ez a szó a ’kapujanincs’ (vu-men) kifejezés első tagja is. A Csanban az üresség, tágasság metaforája is.” – A ford. jegyzete. Miklós 1987: 156.

[115] Méghozzá a könyv legterjedelmesebb magyarázata, talán azért, mert az első (és egyben legrövidebb. lényegre törőbb) kóanhoz íródott.

[116] A tathágata bizonyos jelentésárnyalatai: 1. “Így jött” (tathá-ágata): Ugyanúgy erőfeszítésekkel jött, ahogyan a korábbi Buddhák is. 2. “Így ment” (tathá-gata): Születése után a korábbi Buddhákhoz hasonlóan ő is nyomban hét lépést tett, és világgá kiáltotta, hogy meg fog világosodni. Másik értelmezés szerint a korábbi Buddhákhoz hasonlóan haladt tovább erőfeszítései során. 3. “Túlonjutott”. Átjutott a létforgatag folyamán túl lévő partra: Megértette a világot, és túljutott rajta. Végigment az úton. 4. “Beérkezett”. Elérte a mindentudást és a nirvánát. 5. “Tökéletes”. Egy Buddha minden tökéletességét és képességét birtokolja. Porosz 1995: 282 alapján.

[117] Legismertebb képe a szekér hasonlat. Ha alkotóelemeire bontják, vagyis pontosan annak látják a szekeret, ami, akkor felviláglik, hogy nincsen olyan, hogy ”szekér”, vagy ”szekérség”. V. ö. a 8. kóannal: Hszi-csung, a kerékgyártó. Miklós 1987: 53.

[118] Mivel jelenlegi vizsgálódásunknak nem képezi tárgyát a személyiségstruktúra részletekbe menő ismertetése, ezért megengedtük magunknak a következő kifejezések (személyiség, self, ego, én, énség) szinonimaként való alkalmazását.

[119] Például a buddhista meditációs technikák (szatipatthána-éber jelenlét, vipasszaná-belátás, szamatha-nyugalomban időzés, egyhegyű figyelem). A szatipatthána gyakorlatában jelen van a szervezet automatizmusain (például légzés, testhelyzetek, járás, érzelmek stb.) való nyitott, éber, ítélkezésmentes szemlélődés. Ehhez ajánlott magyar nyelvű irodalom: Análajó 2007: Szatipatthána: A megvalósítás egyenes útja (Ford. Tóth Zsuzsanna, Szerk. Farkas Pál). A Tan Kapuja Buddhista Főiskola, Budapest.

[120] Dennett meglátása szerint a személyiség a narráció tömegközéppontja. Eszerint önképünk, személyiség-érzetünk belső narrációs tevékenységünk révén konstituálódik. Olyan ez, mint a tárgyak tömegközéppontja, melynek pozíciója folyamatosan változhat a különböző erők kölcsönhatásának függvényében. Konvencionális értelemben létezik, végső soron viszont nem tényleges dologi létező. V.ö. D. Dennett 1986: „The Self as a Center of Narrative Gravity.” Philosophia 15: 275-288.

[121] V. ö. a szenvedésről (páli: dukkha) szóló buddhista tanokkal. A buddhizmus a szenvedés három osztályát különböztetik meg. Ezek a fájdalom szenvedése (páli: dukkha-dukkha), a változás szenvedése (páli: viparináma-dukkha), és a késztetettség szenvedése (páli: sankhára-dukkha).

[122] V. ö. a következő buddhista tanokkal: szomj (páli: tanhá: sóvárgás). Három fajtáját különböztetik meg: örömelv (páli: káma tanhá: érzéki vágy), és identitás (páli: bhava tanhá-vibhava tanhá: lét-nemlét, vonzás-taszítás).

[123] Ő a szkt. bodhiszattva. Az eszmény lényege legtisztább formájában a bódhiszattva négy fogadalmában jelenik meg. Eredetiben (Kína, Korea, Japán, Vietnám): „A négy mindent felölelő fogadalom: 1. Lények tömege, korlátok nélkül, felesküdök, hogy megmentem [mindet]. 2. Aggodalom [és] gyűlölet, [megtévesztő-vágyak] kimeríthetetlen, felesküdök, hogy lerombolom [mindet]. 3. Dharma kapuk mérték nélkül felesküdök, hogy megtanulom [mindet]. 4. Buddha út, mindennél magasabb, felesküdök, hogy elérem.”  Elérhető: https://hu.wikipedia.org/wiki/Bodhiszattva_fogadalom. [Megtekintve: 2018.03.03.]

[124] Ez a Kvadu, a „Nagy Kérdés”, illokúciós célja pedig előidézni a „Nagy Kétséget”. Ezért is mondják erre a kóanra, hogy Hua-tou, azaz „áttörő-kóan”. „Ülve, állva, járva, fekve, beszédben, csendben, testben és testen kívül, ébren és álomban, folyamatosan, megállás nélkül, mi ez? Ez az a kérdés, ami a tudat tükrét tisztán tartja. kva – jelenség, du – fej, eredet. Mi az, ami éhes? Mi az, ami akar? Ki az, aki kérdez?” Hallomás alapján Csong An Szunim zen apát előadásából.

[125] Lásd. 28.

[126] Miklós 1987: 155.

[127] Elérhető: https://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B3an#CITEREFSasaki1965 [Megtekintve: 2018.03.11.]

[128] Miklós 1987:155.

[129] Maga Searle is foglalkozott e témával, például 2005-ben Allan Wallace beszélgetőpartnere volt a ”Consciousness East and West” konferencián. Elérhető: http://faculty.wcas.northwestern.edu/~paller/dialogue/ [Megtekintve: 2018.03.12.]

[130] Miklós 1987: 63.

[131] Miklós 1987: 61.

Páli nyelvű buddhista terminológia - KVÍZ

100 kérdéses nagykvíz

Összeállítottam egy kvízt "Páli nyelvű buddhista terminológia" témában. Vizsgázóknak jól jöhet!
Vigyázat, hosszú! (100 kérdés) Mennyit tudsz belőle? :)
.
.
.

>> Kitöltés ide kattintva! <<

.
.
.
Kép: Buddhist manuscript in Tham script from Lanna or Laos with black lacquered covers and gilt floral decorations, 19th century. British Library, Or.16734. Elérhető: https://blogs.bl.uk/asian-and-african/2015/01/the-beauty-of-palm-leaf-manuscripts-2-northern-thai-lao-and-shan-traditions.html

Ai Weiwei művészete a buddhista esztétika szempontjából

Írta: Jóvér Barnabás

 

Bevezetés

     Ai Weiwei 1957-ben, Pekingben született. Kezdetektől fogva erős kritikával illeti a kínai kormányt, ezért 2011-ben, több hónapra börtönbe is zárták, majd végül háziőrizetbe került. Ekkor csak annyit mondott: „nem úgy látom magam, mint egy szakadár művészt, őket látom szakadár kormánynak.” Egész életében a „polgárpukkasztó” művész volt, akit talán pont ez tett Kína legnépszerűbb művészévé. Képeivel, fotóival, szobraival és filmjeivel viszont nem szimplán arra törekedett, hogy megbotránkoztatva az embereket és a kormányt, hírnévre tegyen szert, hanem arra, hogy felnyitva az emberek szemét, megmutatva nekik a dolgokat, egy egészen merész perspektívából, tegyen szert hírnévre, amit arra használhat, hogy még több emberhez eljuttathassa üzenetét. De mi is Ai Weiwei üzenete? Ehhez górcső alá kell venni néhány „alkotását”. És, hogy miért tettem idézőjelbe, az alkotás szót? Azért, mert szerintem (és ezt talán nem csak én gondolom így) Ai Weiwei sokkal inkább egy aktivista, egy olyasfajta prédikátor, mintsem művész, a szó szoros értelmében. Ennek köszönhető, hogy az, amiket létrehoz, szintén nem minden körülmények között tekinthetők alkotásnak. Vegyük például, azt az életrajzi filmjét (Never Sorry - 2012), amelyben, többek között bemutatja, hogy mennyi gyermek halt meg a hanyagul megépített, állami iskolákban, mikor földrengés sújtott (2008-ban). Az eset kapcsán készült egy installációja is, közel egy évvel az eset után (2009-ben). Addig tartott, amíg a kínai kormányt megkerülve (mert, hogy ők eltusolták volna az ügyet, és kutakodása miatt kémkedéssel is megvádolták) adatokat gyűjtött az elhunytakról. Ekkor több ezer hátizsákot állított ki a müncheni Művészetek Házának homlokzatára (Haus der Kunst).

     Vagy egy másik, talán a legikonikusabb képsorozata, mikor egy Han dinasztia idejéből származó urnát tört össze (1995). És még egy példát hoznék, amely majd a dolgozatom fő témája is lesz, szintén egy, a Han dinasztia idejéből való edényt, ez esetben egy bögrét „tett tönkre” (vagy nem?) azzal, hogy a világ egyik legismertebb márkájának emblémáját festette rá (1994). Ezek, legalábbis a köznyelvben használt „alkotás” kifejezésbe nem férnek bele. De akkor mégis mi a célja mindezzel? Az értelmezés kedvéért tegyük fel, hogy ezen alkotások, elsősorban, most az utóbbi, nem csak a kínai kormánynak, nem is csak a kínai embereknek, hanem mindenkinek szól.

„Az átfestett bögre”

     Először is, meg kell vizsgálni a helyzetet, ami ez esetben maga a műalkotás, mégpedig abból a szempontból, hogy milyen hatást kelt, mikor a befogadó ránéz. A befogadó, ez esetben természetesen én leszek (és azt nem is kell kiemelnem, hogy a véleményem semmivel sem mutat túl egy szubjektív véleményen.) Tehát. Mi is történik, mikor rátekintek? Szembenéz velem két, teljesen eltérő szimbólum, amelyek, valami különös oknál fogva, egyszerre, egy helyen vannak. Vagyis, a Han dinasztia korabeli bögre (időszámításunk előtt 206-tól időszámításunk szerint 220-ig), és a Coca-Cola logója, amely egyértelműen a világ egyik legnagyobb márkája (2015-ben a nyolcadik volt a világ márkái között, a BrandZ adatai szerint). De miért is fontos ez. Miért kellett egy műkincset, egy, a kínai történelem egyik igen fontos időszakát szimbolizáló emléket (a Han dinasztia, Kína első, hosszabb életű uralkodói családja volt, ekkor élte Kína, történelmének virágkorát) és egy, kultikus amerikai márka emblémájával felfesteni? Elsőre, ez az ellentmondás zavarba hoz, és őrültségnek tűnik az egész, „ugyan már, ki csinál ilyet” címszóval. De, ha kicsit jobban belegondolok, akkor a válasz, miután a megbotránkozás elült, szinte egyértelmű. A Han dinasztia idején, Kína erős, és önálló volt, önmaga ura. Ma pedig, elvesztve régi fényét, beáll a sorba, és az amerikai márkákat ismeri és keresi (nem is beszélve az amerikai célokról és életfilozófiáról stb.) nem saját múltját, vagy éppen jelenét. De miért olyan fontos ez, hiszen a világ változik, és ez így van jól. Miért kell ebből ekkora ügyet csinálni, hiszen, ezt kár is tagadni, megcsinálhatná ugyanezt egy amerikai is, hiszen a világ tele van a kínai ipar termékeivel, és, ha már említettem, manapság divatos a keleti filozófiákat és a jóga gyakorlatait folytatni. Vagy pont azt akarja ezzel kimutatni, hogy Kína megragadt az ősi időkben, és csak külsőleg (ha) változik? Gondoljunk csak egy pillanatra, a már említett esetre, ’95-ből, mikor összetört egy ősi vázát, mondván „szeretem a múltat, a történelmet, értékelem, de adjunk helyet, valami újnak”. Tehát lehet, hogy ez inkább a nyitás hiányának, mintsem a nyitás tényének kritikája.

     Egy, a CNN-nek adott interjújában (2014-ben), beszél a Pekingi „Madárfészek” aréna megépítéséről. Ő, mint művész, segített megtervezni, de később erős kritikával lépett ki a projektből, mert felismerte, hogy ez csak a kormány propagandája, mondván „nyitunk a nemzetközi közösség, és értékrendje felé”. De hogy is kapcsolódik ez, a Han dinasztia idejében készült bögre esetéhez? Úgy, hogy pont erre a gesztusra akart rámutatni Ai Weiwei, mikor összetörte, majd más esetben átfestette a műkincseket. A lényeg nem változik, csak a látszat. Kína kommunista volt tegnap, ma is az, és holnap is az tervez lenni.

     Ennek fényében, az átfestett bögre arra próbálja vezetni a figyelmet, hogy a kínai tudat, még igencsak a múltban van, pedig a világ változik, nem az uralkodás, hanem a demokrácia korát éljük (amiről rengeteget lehetne írni, pro és kontra). És hogyan reprezentálja mindezt, pont a Coca-Cola? Talán úgy, hogy a Han korabeli bögre még ott van, az adja az alapot, a formát, csak a rárakódott külsőségek változnak. A külsőségek pedig nem más, mint a propagandák, amiktől nem látni a valós helyzetet, amivel szó szerint tudatlanságban tartja a kínai kormány az embereket, szegregálva a nyugati élet adta lehetőségektől, kezdve a szólás (vagy gondolkodás) szabadságával. Bár felveszik a demokrácia és a szabadság köntösét, valójában nem különbek, mint a zsarnok császárok, akik a történelem nagyjai lettek.

Egy, a Han dinasztia idejéből származó bögre, Coca-Cola logóval felfestve (1994)

 

Ai Weiwei művészete, a „buddhista esztétika” szemüvegén keresztül

     Elsőként meg kell határozni, hogy mit is értünk buddhista esztétika alatt. Ha személyes megítélés tárgyává tesszük az alkotást, és a „buddhista” szót, egy olyan jelzőként használjuk, amely arra utal, hogy a Buddha egyik tanítása ihlette, azt reprezentálja, vagy kívánja másképpen bemutatni (hangsúlyozom, személyes megítélés alapján!) akkor az, hogy ez egyáltalán értelmezhető-e buddhista alkotásnak, igencsak szubjektív lesz. Ez nem is kérdés. Vagyis, ha nekem ez buddhista, akkor az buddhista, ha másnak keresztény, akkor keresztény, és így tovább. Vagyis, ha így határozzuk meg, hogy buddhista-e egy adott mű, akkor igencsak önkényes ítéletet hozunk. Ebből az a következtetés vonható le, hogy önmagában vizsgálva, nem lehet sem buddhista, sem nem-buddhista, hiszen minden jelző, csupán „túlgondolása” az adott jelenségnek, vagyis papañca. Eszerint, maga a feltevés „nem buddhista” hogy hívhatunk-e valamit buddhistának, főleg, hogy az alkotó szándéka (amely alapvetően határoz meg mindent a Buddha tanításában) nem tükröz semmi ilyet.

     Másrészről, ha azt az attitűdöt követjük, hogy „jó tanítványok” akarunk lenni, és keressük „az élet tanításait”, akkor kereshetjük a buddhizmust is, a minket körülvevő dolgokban, így Ai Weiwei munkájában is. Így is teszek, noha igen erőltetettnek és mesterkéltnek, belemagyarázásnak érzem, magát a gondolatot is.

     Így rátekintve, és a korábbi értelmezést tovább gondolva, talán az „itt és most” hiánya fedezhető fel ebben az alkotásban. Ha ezzel Ai arra akar rámutatni, hogy nincs szinkronban a múlttal való kapcsolat, és a mostani életünk (mindegy, hogy elfelejtettük a múltat, vagy pont, hogy abban maradtunk). A lényeg a diszharmónia, amely, a Buddha szerint is a tudat „lépéshátránya”, vagyis nem az adott helyzetben időzése. Ez okozza a buddhizmusban oly gyakran használt szenvedést, vagyis a kellemetlen, nem kívánt tudatállapotokat. És hogy ez hogyan valósul meg? A tudatosság vagy le van maradva, vagyis a múltban ragadt, vagy előre szaladt a jövőt fürkészve, de nem az adott helyzetben van. Ez azért okoz szenvedést, mert a tudat mást érzékel (benne megragadt, vagy létrehozott képzetet), mint az érzékszervek. A tudat nem „találja”, nem tudja érzékelni, a benne létező jelenségeket. Ez az ellentmondás, a két érzékelés közötti anomália okozza a szenvedést, vagyis ez a szenvedés maga. Ha buddhista szemmel akarjuk nézni Ai Weiwei, a Han dinasztia korából származó bögréjét, amelyre a Coca-Cola emblémája van festve, akkor ugyanezt az ellentmondást láthatjuk. A régi és a mostani összekeveredése, diszharmóniája.

Ai Weiwei személye, buddhista szempontból

     És hogy lehet Ai Weiwei személyére tekinteni buddhista szemmel? Adott egy ember, aki, amint emberjogi és politikai aktivista, aktívan áll ki az emberekért, felismerve a szenvedéseiket és a nehézségeiket, és látva a politikai vezetőség felelősségét mindebben. Arra törekszik, hogy megvilágítson dolgokat, és sokszor arra, hogy szórakoztasson. Ezt utóbbit mutatja egy nyilatkozata is, mikor az őrizetbevételéről és a kínai kormánnyal való konfliktusairól kérdezték, „nem vagyok én olyan bátor, csak próbálok vicces lenni, vagy valami”. Tehát, szórakoztatva tanít. Ilyen egy „jó mester”.

     A kínai társadalom, a kormány elnyomásában él, ez tény. Nem élhetnek, de nem is gondolkodhatnak úgy az emberek, ahogy akarnak, olyanok, mint a versenylovak, amelyek a hajtó kocsiját (vagyis a gazdaságot, a termelést…) húzzák, és csak arra nézhetnek, amerre a szemellenzőjüket állítják. A rengeteg tabu között azonban feltűnik egy ember, aki minden határt feszegetve és áttörve igyekszik lerángatni az emberek szeméről a fátylakat, és szabaddá tenni őket. Ez az, amiért sokan „bódhiszattvának” tartják. Persze ez egy erős szó lehet, mert a buddhista hagyomány szerint valamivel „visszafogottabb” kell, hogy egy bódhiszattva legyen, de talán a mai társadalom ezt érti, ebben találja meg mindazt, amire szüksége van.

     De nem szabad kiragadni Ai Weiweit abból a közegből, amelyről és amelynek szól. Visszatérnék egy gondolat erejéig a kínai kormány és az emberek, valamint a kínai kormány és a művészek kapcsolatára. Ai Weiwei édesapja is művész volt. Amerikában tanult, majd bebörtönözték, ahogy visszatért Kínába, és műveit propagandáknak használták. Ez gyakorolta talán az első és legerősebb hatást Ai gondolkodására és művészetére. Azóta is rengeteg művészt zártak börtönbe, vagy hallgattattak el, mert nem a politikai elképzeléseket követték. De akkor hogyan maradhatott életben Ai Weiwei művészete, és miért tartja magát ebben a veszélyes szerepben? Azért, mert egy „bódhiszattva” módjára nem engedi, hogy az emberek tudatlanságba zárva éljenek. Annak ellenére, hogy őt is megverték a rendőrök, blogjait és Tweeter oldalát törölte a kínai kormány, nem áll meg. Ahogy ő fogalmazott, „nem akarok a része lenni ennek a játéknak, és ha szó nélkül hagynám, azzá válnék”.

Összegzés

     Ahogyan az soraimból is talán kitűnik, igen magával ragadott Ai Weiwei, elsősorban, mint aktivista. Véleményem szerint, a művész énje csak egy eszköze, hogy az emberekhez eljuttassa üzenetét. Az a kevés, amennyit olvastam és hallottam róla, azt a képet festette számomra Ai Weiweiről, hogy egy békés, de kitartó harcos, aki nem akar harcolni, de feladni biztosan nem fogja. Egy elkötelezett és igen találékony ember, aki a művészet eszközével mutatja meg, hogy mennyire korlátozva vannak az emberek, elsősorban Kínában.

     De mi a legizgalmasabb az egészben? Találtam egy „interaktív tárlatvezetést”, amelyben bejárható Ai Weiwei kiállítása (2015, London, Royal Academy of Arts). Ebben a videóban elmondja a Han dinasztia korabeli bögre valódi jelentését, „az egész viccnek, mókának indult, hogy Coca-Cola logót fessek Han vázákra… eleinte tesztelni akartam a kamerámat, hogy hogyan adja vissza a képeket, aztán műalkotás lett belőlük”. Ha ebből a szempontból nézünk az esetre, akkor minden csak a képzeletünk szüleménye, amit az alkotás üzenetének vélünk. Minden csupán belemagyarázás.

     Ai Weiwei legtöbb műve határozott céllal és üzenettel készül, amelyeket pont ezek tesznek fantasztikussá. Ez azonban éppen nem egy olyan alkotás. Ha belelendül az ember a magyarázatokba, és mindenben az értelmet és a célt keresi, elrugaszkodik a dolgok eredeti értelmétől és céljától. Érdekes, nem?

 

 

Felhasznált források

Az Artsy-n található műalkotásai: https://www.artsy.net/artist/ai-weiwei?medium=sculpture

Artsy. About the Artist: Ai Weiwei https://www.artsy.net/article/germanpavilion-about-the-artist-ai-weiwei

Artpil. Ai Weiwei. https://artpil.com/ai-weiwei/

Bunyan, Marcus Dr. Review: ‘Andy Warhol | Ai Weiwei’ at the National Gallery of Victoria, Melbourne https://artblart.com/2016/04/17/review-andy-warhol-ai-weiwei-at-the-national-gallery-of-victoria-melbourne/

Ai Weiwei. Never Sorry. Filmelőzetes. https://www.youtube.com/watch?v=0MYFOzP6Xns

Ai Weiwei Interviewed on CNN's Amanpour. https://www.youtube.com/watch?v=lzCGyCBMOxs

The Gazine. Ai Weiwei as Antibuddha. https://thegazine.wordpress.com/2015/11/11/ai-weiwei-as-antibuddha/

Adweek. Here Are the Top 100 Brands in the World. http://www.adweek.com/news/technology/here-are-top-100-brands-world-164992

Kép 1: Ai Weiwei portré. Ai Weiwei. 2010. Photo credit: Gao Yuan https://ago.ca/exhibitions/ai-weiwei-according-what

Kép 2: Han Dynasty Urn with Coca-Cola Logo. Ai Weiwei. 1993. © Ai Weiwei Studio. Courtesy Lisson Gallery https://elephant.art/coca-cola-meets-china-ai-weiweis-subversive-symbolism/

Ezt a bemutatót pedig kiemelten ajánlanám megtekintésre, ez többet ad át, mint az összes többi együttvéve: https://www.royalacademy.org.uk/exhibition/ai-weiwei-360

Esztétikum szépség nélkül?

Írta: Farkas Viktor

Abstract (EN):

The essay targets a brief, almost headline overview of Buddhism from the direction of aesthetics, presenting the historicity of Buddhism and the changes in the objects of aesthetic spaces.

Absztrakt (HU):

A buddhizmus rövid, szinte címszavas áttekintésére vállalkozik az esszé az esztétika irányából, bemutatva a buddhizmus történetiségét, illetve az esztétikai terek tárgyainak változását.

 

Az esztétika, mint eszköz

Van-e a buddhizmusnak esztétikája? Mit emel be a buddhizmus az esztétika terébe? A művet? Annak történetiségét? Magát az alkotási folyamatot? Az alkotó és műve sajátos történeti viszonyát? Egy külső szemlélő, „műélvező” viszonyulását mindezekre? Ha e kérdésekre válaszokat akarunk kapni, akkor elsősorban a miért kérdéskörét kell körbejárnunk. Megvilágosodását követően a Buddha azért kezdett tanítani, hogy más lények számára is kiutat mutasson a szamszárából. A nyomdokain kibontakozó hagyomány tehát leginkább a tanításban (Dharma) ragadható meg, ennek megfelelően a külső szemlélő számára felmutatott buddhista esztétikai tárgy a legtöbb esetben a célszerűség eszköze. Az igaz tanítás és a valóság (dharma) ugyanis egybe kell, hogy essen, a buddhizmus szerint.

A szépség, mint antiesztétikum

A korai iskolák szentiratai arról tanúskodnak, hogy a Buddha számos jelenséget megvizsgált, ezek eredményét pedig megosztotta hallgatóságával, azaz a valóság egyes jelenségeit esztétikai művé avatta. Aktusa korántsem a szépelgés, gyönyörködtetés, sokkal inkább a célszerűség, a pontos rámutatás. Ennek azonban egy igen rendhagyó, korábban példa nélküli módját választotta, ami magából a megvilágosodás tényéből következik: a megvilágosodott tudat számára nincs alany-tárgyi megkülönböztetés. Szemlélődései során tehát a tárgyat – jelen esetben az esztétikai művet – nem eltárgyiasítva elemzi. Múlandónak, ebből kifolyólag bármely maradandó jellegtől függetlennek, és ezáltal nem kielégítőnek találta a világ jelenségeit. Tanításai esetében a szépség nem más, mint a tudat megragadottsága, kötődése egy tárgyhoz, amelynek vágytermészete kifejezetten hátrányos a szamszárából történő megszabadulás során. A szépség a Buddha tanításában a nem kívánatosként bemutatott esztétikum. Leleplezése a szépség valódi arcának felfedése: a vágy, a kötődés, ami a szamszárikus léthez bilincsel minket. Magyarázatai, tankifejtései akár esztétikai vizsgálódásokként is értékelhetők. Tanbeszédeinek elemzései tükrében a külső és a belső jelenségek egyaránt e sorsra jutnak. Értelmezésében a nem megvilágosodott ember tisztátalan, mert tudata szennyezett. Nincs semmi kívánatos a testiségben: a Szatipattána szuttában hosszan elemzi az ember testhelyzeteit, kényszeres cselekvéseit, testrészeinek, testnedveinek, váladékainak visszataszító voltát. Kiemelt figyelmet kapnak a holttest bomlásának fázisai az egynapos hullától kezdve a már fehérre fakult, kagylóhéj-színű csontok porladásáig. Analitikai eszköze segítségével a tudati kötődések mélyén megbúvó mentális tartalmak viszonylatai is lecsupaszíthatók puszta érzésekre, amelyek a Buddha számára – a vágy és kötődés tekintetében – mindössze kellemesek, kellemetlenek vagy semlegesek. Hasonlóképp szedi ízekre a helytelen, és nézetekké burjánzott gondolatainkat a Brahmadzsála szutta soraiban megőrzött tanbeszédében. Követőitől – miként önmagától is – megkövetelte, hogy önmagukra ezzel a szemléletmóddal tekintsenek, ezért megfosztotta őket a köznapi értelemben vett szépségüktől: hajukat, szemöldöküket leborotválták (ami e kultúrkörben a gyász, a veszteség jelképe); ruházatukat holttestekről leszedett rongyok alkották. A kívánatos, ápolt-illatos test képét a Beérkezett teljesen száműzte. Az esztétikum további viszonylatai tekintetében pedig – mint például a zene, a tánc, a luxusjavak élvezete, vagy akár maga az alkotás folyamata – a Vinaja szabályzatával szigorúan lezárta a lehetőségeket. Környezetében már az éntelenség tana miatt sincs helye az individuum effajta kiteljesedéseinek, az esztétikum egyéni átélési aspektusainak.

Az egyetlen szépség-értelmezés, amely a Buddha esetében helyet kaphat, túlmutat a külső jelenségek szépségén. Ez nem más, mint a Tan tökéletességének szépsége, az Út és Erény szépsége, a Bölcsesség és Együttérzés szépsége. Azé a belső törekvésé és harmóniáé, ami elvezet a megszabaduláshoz. Minden más szépség, csak földi hívság…

Keresztény párhuzamok?

E tekintetben több hasonlóság is felfedezhető a Buddha esztétikai alapállása és a középkori keresztény ikonfestészet esztétikája között: mindkettő érvénye kiterjed a teljes közösségre, amelyben nincs helye az egyéni vagy egyénieskedő nézőpontoknak, így a perspektívának sem (ennek hiánya igencsak karakterisztikusan tetten is érhető a keresztény ikonfestészetben). Mialatt a keresztény ikon által megjelenített krisztusi tökéletesség és kegyelem aranyszínben ragyog be mindent, elhozva a megváltást a hívőkre, addig a Buddha tökéletessége kíméletlenül valóságszínűvé festi környezetét, megadva az esélyt a követőinek a megvilágosodáshoz. Míg az ikonfestészet Krisztusa az isteni kegyelmet a szépség kiáradásaként mutatja fel, addig a Buddha megfosztja a valóságot a szépség bármely kontextusától, felmutatva egy szépség nélküli – mégis önmagában ragyogó – igazságot. Ha alkalmi párhuzamunkat tovább gondoljuk, belátható, hogy hasonlóképp „működik” az ikonfestészet árnyék-ábrázolása is: a mindent beragyogó krisztusi egyetemes megváltásra nem vetül(het) árnyék, ezért nem is szerepel az ikonokon; amint a Buddha szanghájának életmódjában sincs helye a vágynak, a kötődésnek, a szépség magával ragadó tereinek. A külső szépségre sem a keresztény, sem pedig a buddhista ortodoxia nem nyitott.

A szépség idővel helyet követel a buddhista esztétikában

Kezdetben a Buddha fizikai ábrázolása egy ilyen szellemiségű közegben nem véletlenül tabu. Követőiben a Mester által képviselt esztétikum idővel azonban, mintha halványulna valamelyest, sőt alakja maga válik a vágytárggyá, képviselve és megjelenítve az áhított megszabadulást, a tökéletességet, a nagyszerűséget. A színre lépő buddhista ábrázoló-művészetben eleinte túlteng az antropomorfitást mellőző jelképek használata, megragadva az embert meghaladó kiválóság minőségét: az oroszlán, amelynek üvöltése mindent áthat, akárcsak a Magasztos tanítása; a szvasztika, a világ rendjének szimbóluma; a tankerék; a bódhifa; az üres trón. Díszes sztúpákban helyezik el a Buddha testének ereklye-maradványait is, utalva az emberlétet meghaladó minőségre. Ezek az ereklye-dombok a tökéletesség fizikai megnyilvánulásának architekturális őrzői. A megváltozó esztétikai kontextus szintén egy markáns jegye, hogy már a Páli Kánonba is bekerül az az irat, amely a Buddha kívánatos, tökéletes testének 32 elsődleges és 80 másodlagos jellemzőjét taglalja – a lábujjaitól szó szerint a feje búbjáig.

E kezdeti aktusokkal visszavonhatatlanul színre lép a buddhista művészet.

Jó eséllyel adhattak muníciót a fenti felsorolás tárgyai a szárba szökkenő szobrászatnak (pl. Gandhára görög-makedón hatású művészete) és a korai barlangi falfestészetnek (pl. Adzsanta) egyaránt. A kialakuló antropomorf Buddha-ábrázolások már egy-egy konkrét életeseményt és ahhoz köthető tanítást hordoznak. Létrejön egy sajátos szimbolika, a testhelyzetek és kéztartások egész tárházával. Ezzel a korábbi esztétikai szemlélet alapvetően megváltozik, megjelenik a buddhista művészet közvetlen érték közvetítése, sugallata. Ennél fogva számos indíttatás válik kitapinthatóvá az alkotók részéről: egyes alkotások a befogadhatóságot, a megértést, a belátást hivatottak segíteni, míg mások az elnyugvást, a harmóniát, a teljességet, esetleg a szellemi inspirációt.

Kialakul a sztúpa-építészet önálló buddhista művészeti ágként, végigkísérve a buddhizmus ázsiai elterjedését. Az egyes ázsiai kultúrák gondolkodásmódja, a buddhista filozófia hangsúlyai mind-mind nyomot hagynak a sztúpák szerkezetében. Miközben a buddhista filozófia a jógácsára megjelenésével hangsúly-eltolódást kap, a kezdetben számottevő, négy elem tanának megfeleltethető sztúpaszintek is ekként módosulnak: eltűnik a föld és a víz elem architekturális szerkezeti egysége a sztúpák talapzatáról. Idővel építészeti elhelyezést kap a hat páramitá, illetve a tíz bhúmi értékeszménye a sztúpák felső régiójában. A vadzsrajána pedig – többek között – a mandala szerkezetével és jelentéstartalmaival gazdagítja e páratlan ereklyehordozó építményeket. Hamarosan létrejön a kolostorok jellegzetes épületegyüttese a sztúpák köré települő szerzetesi közösségekből. Kína, Korea és Japán kultúrkörébe átlépve pedig a sztúpa az építményből immár épületté válik, megnyitva az egyén szakrális térbe-lépésének lehetőségét. A feltáruló belső tér így új funkcionalitással gazdagítja a műélvezőket, újabb esztétikai szférát nyitva meg.

A kiteljesedő buddhista ábrázolás-művészet változatossá, terjengőssé válik, a Buddha alakján túl bódhiszattvák, hírneves arhatok, mitikus lények, a Dzsátakák történetei is megörökítésre kerülnek, sőt, esetenként a helyi, népi hiedelmek alakjai, vagy más, nem buddhista, indiai héroszok köszönnek vissza ránk faragott kövekként, mint például a Rámájana hősei. A tanító szándékon túl ezen alkotások már kétségtelenül magukon hordozzák a szépség jegyeit. Jól felismerhetően műalkotások, azok minden immanens jegyével.

A műalkotások vallási-szakrális, sőt mágikus kultusztárgyként való használata a vadzsrajána buddhizmusban csúcsosodik ki. Gyakori, hogy belső, tudati minőségeket, követendő erényeket jelenítenek meg antropomorfizáltan vagy szakrális geometriai minták segítségével. Jellemző a fetisizálás, bizonyos szakrális műalkotások számára varázserőt, gyógyító erőt tulajdonítanak (pl. vadzsra; mantrakő; dháraní; a tibeti lámák által készített gyógypirula; stb.). Felerősödik az igény a tökéletesség eszményének kifejezésére. A vonalalapító tanítók, magas szellemi realizációt elért mesterek alakjának tisztelete; a buddhista kozmológia szerinti vágyvilágot meghaladó formavilág és formanélküli világ meditációs síkjainak, tisztaföldjeinek ábrázolása mind gyakoribb témája lesz a vadzsrajána művészetnek. Akárcsak a gyakorlatok belső élményvilágának megjelenítése (pl. menedékfák, bardó ábrázolások, tögal víziók, stb.). A buddhista praxis eszközei, tárgyai a külső szemlélő számára esztétikai műalkotásként mutatkoznak meg.

Az üresség szépsége

A létrejött és elterjedő buddhizmuson belül az esztétikai viszony legjelentősebb és fundamentális változását minden bizonnyal a zen hozta meg. A zen esetében a vallási rítus – ezáltal a művészeti alkotásként is azonosítható folyamat – az elsődleges jelentéshordozó, így maga a létrehozott mű csak másodlagos – a heroikus gyakorlás afféle mementója.

Eredetét a zen a Mahákásjapának adott virágtanításra vezeti vissza, amely szerint a Buddha egy leszakított virágot tartott fel a magasba a gyülekezete előtt. A mulandóságról szóló, szavak nélküli tanítást a történet szerint kizárólag Mahákásjapa értette meg. A tanítványok talán belefeledkeztek a virág szépségébe? Vajon többen megérthették volna a tanítást, ha a Buddha egy kevésbé szép virágot választ?

A virágtanítás örökségeként kedvelt példázattá teszi a zen a jégszobrászatot, illetve a zenét, amelyeknél kifejezőbben kevés buddhista mű képes beszélni a mulandóságról, talán csak a későbbi vadzsrajána homokmandalája társítható velük.

A zen a műélvezőt esetenként szembe helyezkedésre készteti, meghökkenti, kizökkenti normál tudatfolyamataiból. Alkotásai több műfajában is nem titkoltan e célból készülnek. A kóanok gyakran olyan sajátos, a logikai gondolkodással nem ragadható, sőt, annak ellentmondani látszó történeteket, párbeszédeket, kérdéseket rögzítenek, amelyek megtörik a buddhista gyakorló szellemi megrögzültségeit. Az azonos formára készült, hosszú sorba rendezett buddhaszobrok a repetitív ismétlődésükkel meghökkentően mutatják fel az egyediség-mentesség, végeredményben az éntelenség eszméjét.

Haiku-költészete az egyszerűségre, a jelen pillanat megragadására koncentrál, akárcsak tusfestészete. Utóbbinak külön ága a Bódhidharmáról alkotott festmények, amelyek a szemhéjait levágott mester különös, groteszk tekintetét emelték afféle zen-szépségideállá, jelezve, hogy szinte bármilyen tartalom szépséggé tehető. A szépség átértelmeződése, sőt, maga az elfogadás, a megelégedettség eszménye érhető tetten a „tökéletlen” műalkotások tiszteletében. Ilyenek például a szándékosan széttört és – gyakran nemesfémmel – összeragasztott japán kintsugi kerámiák.

Szintén a zen markáns esztétikai kézjegye a természettel való szembehelyezkedés, de a természet megőrzésével. A növényi és sziklakertek, valamint a teaszertartások kertjeinek alkotói azon igyekeznek, hogy minden részletet, minden mozzanatot bevonjanak az esztétika terébe. Kertjeikben a természet művi, minden fa, növény, bonsai szándékos ültetés, nevelés, metszés eredménye, akárcsak a kialakított ösvények, vízfelületek vagy épp sziklatömbök. Az itt végzett tevékenység is művi, még a „legegyszerűbb” gereblyézés-gyakorlat kivitelezése is a mozgásművészet kategóriába sorolható. Minden mozdulatot, tevékenységet igyekszik a zen művészi szinten, magas tudatossággal kivitelezni – legyen az teaszertartás, ikebana, sakuhacsi-fújás, harcművészet, kertészkedés, stb. –, azaz akkor is feltételezi egy külső műélvező rátekintésének jogosultságát, ha az történetesen nincs jelen.

A zen mesterek kedvelt tevékenysége továbbá, hogy új, szokatlan, addig nem ismert funkcionalitással ruházzák fel a dolgokat, kilépve a megszokott esztétikai alapállásból. Gyakran tulajdonítanak jelentős értéket olyan tárgyaknak, amelyek mások számára hasznavehetetlenek, mint a zen mesterek görbe botja. Ezek az esztétikai aktusok túlmutatnak a szépség bármely kontextusain, elsődleges céljuk a kizökkentés, a megszokott feladásának kikényszerítése, az esztétikai tárgy önlétének és az abból adódó értékhordozásnak totális megkérdőjelezése. E viszonyváltás mögött mindenekelőtt a jelenségek ürességtermészetét hangsúlyozó buddhista tanítások előtérbe kerülése tapintható ki. Mivel az ürességből bármely forma előállhat, így az üresség örökre megmarad a szépség potencialitásaként…

Hogyan tovább?

Ha a buddhista esztétikát történetiségében a nyugati esztétika nagy korszakai alapján értelmezzük, akkor az ortodoxiát követően kibontakozó buddhista művészet tekinthető a klasszikus esztétikai ciklus megfelelőjének, a zen pedig afféle avantgárd vagy modernista hullámnak.

Vajon nyújt-e bármely támpontot az eddigiekben áttekintett buddhista esztétikai múlt a jelen folyamatainak értelmezéséhez? Milyen esztétikumot hordoz például Thích Quảng Đức tette, aki 1963-ban Saigonban benzinnel felgyújtotta magát – öngyilkosságot elkövetve – a buddhistákat megfélemlítő politikai rezsim elleni tiltakozásként?

Mit adhat a nyugat a buddhista művészet számára? A kérdés inverz variánsára már évtizedek óta láthatunk válaszokat a nyugat művészetében: a leegyszerűsített formák szépsége, a kompozíció nélküli kompozíció harmóniája, az építészeti terek újraértelmezése az üresség eszménye mentén, és még hosszan folytathatnánk a felsorolást.

A buddhizmus jelenének esztétikai kérdése, hogy feltárhatók-e új érvényes esztétikai viszonylatok a buddizmuson belül? Melyek azok a jelentéstartalmak, kontextusok, amelyek a múltban még nem kaptak hangsúlyt, és az esztétika tárgyává tehetők? Megmarad-e az esztétikum eltárgyiasított jellege vagy merőben újszerű esztétikai dimenziókba lépünk?

A lehetséges válaszok felismeréséhez vélhetően a korábbi esztétikai elvárásainkat, megközelítéseinket javarészt el kell majd engednünk.

A valóság határán időzni

A Tan Kapuja Buddhista Főiskola

A valóság határán időzni

 

Gondolatok a buddha-dharma integrálhatóságára Hamvas Béla „pedagógiája” nyomán

 

BA-szakdolgozat

Témavezető: Szathmári Botond

Írta: Varga Gábor

Budapest

2019

 

Jól van. Megpróbálok kérdésedre válaszolni. Amit mondok, elmélet, és csak azért állítom fel, mert illik, hogy ne legyek a többinél különb, nekem is legyen elméletem s én is csináljak valamit, aminek meg kell buknia.[1]

Amikor Tokuszan bepillantást nyert a zen igazságába, azonnal előszedte és hamuvá égette a Gyémánt-szútráról szóló kommentárjait, melyeket korábban oly értékesnek és nélkülözhetetlennek tartott, hogy mindenhová magával vitt. Közben így kiáltott fel: „Bármilyen mély is az ember [filozófiai] műveltsége, olyan az, mint a végtelen térben lebegő hajszál. Bármily fontos is az ember világi dolgokban való jártassága, olyan az, mint a feneketlen mélységbe hulló vízcsepp!”[2]

 

 

Hamvas Béla emlékére

 

 

 

Tartalomjegyzék

Átírások és rövidítések
1. Bevezetés
2. A hamvasi „pedagógia”
2.1. A misztikus intuíció
2.2. Az univerzális orientáció
2.3. A transzparens egzisztencia
2.4. A törvény kapujában
3. A hamvasi esszé
3.1. Egyetlen nézetnek sem tulajdonít örök életet
3.2. Szubsztanciális autonóm perspektíva
4. A kinyilatkoztatás
4.1. A szent kinyilatkoztatás
4.2. A szenvedés, a buddha-dharma centrális tanítása
4.3. A kinyilatkoztatás befogadásának nehézsége
5. A mű, a befogadó és a jelentés
5.1. A mű
5.1.1. A stílushitelesség: a nikája szutták
5.1.2 A stílushitelesség és az üresség: pradnyápáramita szútrák
5.1.3. Az azonosítások
5.1.3.1. A Buddha
5.1.3.2. A Dharma
5.1.3.3. A Szangha
5.1.3.4. Az éntelenség és a lényegnélküliség
5.2. A befogadó
5.2.1. A „csoda-atmoszféra”
5.2.2. A krízis
5.2.3. A szubjektum, mint távlat és hely
5.3. A jelentés
5.3.1 „Megtaláltam a világ tengelyét…”
5.3.2. A képnyelv
5.3.2.1. A hieroglifikus korszak
5.3.2.2. A hieratikus korszak
5.3.2.3. A démotikus korszak
5.3.2.4. Ricorso
6. A kristály örvénylik – azonosság és paradoxon
6.1. Szubhúti sírása
6.2 A vadzsra
6.3. A gyémántnál keményebb mag
6.4. A kristály örvénylik
7. A kvintesszencia – a záró négysoros
8. Összegzés
Felhasznált irodalom

 

Átírások és rövidítések

A páli, szanszkrit és ógörög szavak átírásáról
Dolgozatomban az idegen eredetű kifejezéseket magyaros átírásban olvashatók, de minden esetben, zárójelben, a megfelelő jelzettel megadom azok eredeti latin ill. görög betűs átírását.
Rövidítések:
Nyelvek:
p: páli
sz: szanszkrit
óg: ógörög
lat: latin
Buddhista szövegek:
AN: Aṅguttara Nikāya
DN: Dīgha Nikāya
MN: Majjhima Nikāya
SN: Saṃyutta Nikāya
Bibliafordítások:
BD: Békés-Dalos
KD: Káldi-Neovulgáta
KG: Károli Gáspár

 

 

1. Bevezetés

Az ember komolyan csak arról beszélhet, amit a saját bőrén tapasztal”.[3]

     E dolgozat megírásának kezdetével egyidőben igen élesen szembesültem azzal a jelenséggel, hogy nagyon sok „értelmiségi” megfoghatatlan tekintélyként nyilatkoztatja ki „tudományos” vagy „morális” téziseit, miközben ezekben az emberekben nem találom azt a referenciapontot, amely alapján igényt tarthatnának erre a tekintélyre. Az a kérdés merült fel bennem, hogy „honnan beszél ez az ember”? Majd tovább vittem ezt a gondolatot, és önmagamnak is feltettem ugyanezt a kérdést: „honnan beszélhetek én hitelesen”? Elkezdetem visszafejteni önmagam verbális megnyilvánulásait, és két fundamentumhoz jutottam el. Az egyik az Evangélium, a másik Hamvas Béla írásai. Olyan fundamentumok ezek, amelyekkel észrevétlenül beépültek a világszemléletembe, és amelyekről és amelyeken keresztül valamelyest hitelesen tudok szólni. Hamvas Béla életműve meghatározóvá vált az életem során, olyan távlatot nyitott, amelyet még több évtized elteltével sem tudok kimeríteni. Ilyen távlat az, hogy egyre jobban nyitottam a „kelet”, és így a buddhizmus felé is. Ennek köszönhető, hogy aztán magasabb szinten is elkezdtem foglalkozni a Buddha életével, tanaival és iskoláival, így jutottam el a harmadik fundamentumhoz: a Buddha tanításaihoz. Hamvas Béla több műve is foglalkozik a buddha-dharmával[4], ezek közül vezérfonalként a Gyémánt szútrát (Hamvasnál: Gyémántnál keményebb) választottam. Külön kommentárt is írt ehhez a szútrához, de utal rá a Zen tanulmányában, valamint az Eksztázis esszéjében is. Továbbá Az ősök nagy csarnoka első kötetében e szútrával együtt megjelenő és szerves egységet mutató korai buddhista szövegek és a Szív-szútra is hivatkozási alap lesz. Mivel Hamvas által jutottam el a „keleti filozófiák, így a Buddha tanításaihoz, majd e tanításokon keresztül még mélyebben megértettem a hamvasi szellemiséget és az Evangéliumot,[5] arra az elhatározásra jutottam, hogy a Gyémánt szútra hamvasi megközelítésén keresztül próbálom megragadni a buddha-dharma lényegét, a szubjektív megragadottság szükségképpeni egyoldalúságával, mert az ember komolyan csak arról beszélhet, amit a saját bőrén tapasztal.[6] E szubjektív megragadottságban, egyrészt a Tan az evangéliumi és a hamvasi szemléletbe integrálódott, másrészről, ebben a konstellációban a személyes realizálásban is fontos szerepe van, mert alapvető támaszt, menedéket (p: saraṇa) nyújt a reintegráció folyamatában, a primordiális tudás aktualizálásban. A buddha-dharma integrálása nehézséget jelenthet a „nyugati” szellemiségű befogadó számára, mert bizonytalanok vagyunk, hogy egy minden ízében „keleti”, „szakrális” és „metafizikai” műhöz[7] hogyan közelítsünk. A dolgozat egy alternatívát kínál, amelyre e sorok szerzője jutott a problémával való szembesülés kapcsán. A befogadás további nehézsége, hogy a kinyilatkoztatott szakrális művek, beavató szentiratok. A kor sajátja, hogy ma mindenféle spirituális felkészültség nélkül a kezünkbe vehetjük e szent opusokat. Nem tehetünk mást, csak annyit, hogy becsületesen utána nézünk és tiszta szívvel ráhangolódunk[8] e kinyilatkoztatásokra. Nem veszélytelen feladat, hiszen a valóság határáig (sz: bhūta-koṭi)[9] vezetnek minket, ahol a felkészületlen olvasó végzetesen eltévedhet. És végül ez a dolgozat nem kommentár, – mivel hiteles kommentárt, csak az írhat, aki már járt a „túlparton[10] (sz: pāramitā), e sorok szerzője viszont még csak azt sejti, talán tudja (sz: prajñā) is, hogy van túlpart, ami nem túlpart, ezért túlpart – hanem elsősorban összegzés önmagam számára, másodsorban pedig azzal a céllal készült a kedves olvasók számára, hogy reményem szerint, közelebb kerülhessenek, mind a buddha-dharmához, mind Hamvas Béla életművéhez.

 

2. A hamvasi „pedagógia”

     E dolgozat célja, hogy Hamvas Béla sajátos pedagógiája[11]: a misztikus intuíció[12] és az univerzális orientáció[13] által ihletett és meghatározott esszéi segítségével irányt mutasson és bevezessen a buddha-dharma primordiális szemléletébe, amelyet a transzparens egzisztencia realizálhat. Ebből a szempontból nem a tartalmi tudás átadásán van a hangsúly, hanem az atmoszféra teremtésen.

2.1. A misztikus intuíció

     A misztikus intuíció a kinyilatkoztatásra való hangoltság, ész fölötti, észt meghaladó, legmagasabb szellemi képesség, amelyben az univerzális személy nem az individuális „én”, amelyik az életben (óg: βίος/biosz), a szanszárába (p, sz: saṃsāra) karmikusan (p. kamma, sz: karma) sorsszerűen bele van vetve, hanem a Létben[14] (óg: ζόη/dzoé), a nirvánában (p: nibbāna sz: nirvāṇa) dharmikusan (p: dhamma, sz: darma), tudatosan időzik (p.: viharati[15]). A létben időzés két aspektusát ismerhetjük meg a szuttákból, amelyek egymást feltételezik. Az egyik aspektus elsősorban a testi jelenlétre utal a mester lábainál (sz: upaniṣad): „Így hallottam. Egyszer a Magasztos Benáresz közelében, Iszipatana mellett, az Őzek ligetében időzött[16] és a tanítványok  hallgatták a Tant, ugyanakkor arra a klasszikus magatartásra is utal, amelyet jól ismerünk a Buddha ábrázolások által és amelyről ezt olvassuk a Gyémánt szútrában: „Letette alamizsnás csészéjét, megmosta a lábát, az előkészített ülőhelyre keresztbevetett lábbal letelepedett, testét egyenesen tartva, éber emlékezetét felidézve leült.[17] A második aspektus már átvezet az éberség megalapozásának szubtilis atmoszférájába, a szatipatthána (p: satipaṭṭhāna, sz: smṛtypasthāna) meditációs gyakorlatába: „Szerzetesek, ez az egyenes ösvény, amely a lények megtisztulásához, a bánat és a siránkozás meghaladásához, a dukkha és az elégedetlenség megszűnéséhez, a valódi módszer megszerzéséhez, a Nibbāna megvalósításához vezet: nevezetesen a négy satipaṭṭhāna. Mi ez a négy? Szerzetesek, ami a testet… az érzéseket… a tudatot… a dhammákat illeti, a szerzetes a test… az érzések… a tudat… dhammák fölött szemlélődve időzik, igyekvőn, tiszta tudással, éberen, a világra irányuló vágy és elégedetlenség nélkül.”[18] A saṭipatthánában a satit” valójában nem emlékezetként határozza meg, hanem mint olyasvalamit, ami elősegíti és lehetővé teszi az emlékezést. A sati e meghatározása arra mutat rá, hogy amennyiben a sati jelen van, az emlékezet képes jól működni[19]. Szamatha[20] (p: samatha, sz: śamatha) tükörsima kedély, anyaszült meztelen tudat, amelyben az ember feleszmél és újból meglátja az ősi utat.[21]

2.2. Az univerzális orientáció

     Az univerzális személy orientációját az jellemzi, hogy megszólítható,[22] mégpedig a lét emberfölötti köréből.[23] Az univerzális orientáció olyan gondolati aktus, amely tudja, hogy sok vallás van és még több képzelhető el[24], de azt is tudja, hogy e vallások transzcendens egysége[25] a megfoghatatlan primordiális tudás, amelynek manifesztációi az egy-egy adott korban keletkező nagy vallási hagyományok. Az univerzális orientáció jellemzi az esszét, amely Hamvas szellemi praxisa. És végül az univerzális orientáció nem ragad le egy mindenek fölötti elméletnél, ahogyan maga Buddha sem: „Azt az elméletet vallja-e, Gótama úr, hogy a világ örökkévaló, ez az igazság, és minden más nézet téves? – Nem vallom azt az elméletet, Vaccsha, hogy a világ örökkévaló, …nem örökkévaló, ez az igazság, és minden más nézet téves… Nem lehet azt mondani, hogy sem újjászületik, sem nem születik újjá.”[26] A Buddha nem állít dogmákat, de a buddhizmusban még is vannak dogmák, a buddha-dharma nem filozófia, de a buddhizmusban mégis vannak filozófiai tételek, a buddha-dharma nem vallás, de a buddhizmusban mégis vannak vallási gyakorlatai és végül a buddha-dharma nem moralizál, de mégis vannak erkölcsi szabályai: igen is, meg nem is.[27] A buddha-dharma célja az ősi útra való visszatérés és ezen út reintegrációja az adott korba, és szellemi közegbe. A buddha-dharma az ősi utat úgy fogalmazza újra, hogy alapjait teljes mértékben abból meríti. A filozófiai, vallási és etikai arculatai mind-mind varázsvárosok[28], ahol e nehéz út fáradalmait kipihenheti az úton járó.

2.3. A transzparens egzisztencia

     Az univerzális orientáció nem választható el az orientálódó személytől, de – Hamvas Béla szerint – csak is a transzparens egzisztenciában realizálható. Minden egzisztáló (p.: bhava) ember realizálhatja, jelenvalóvá teheti önmagában az igazságot (óg.: ἀλήθει/alétheia: ’fedetlenséget’), a transzparens egzisztenciát, az anyaszült meztelen tudatot. A korhoz, a jelenhez való hűséghez két alapvető kritériumot jelölt meg – írja Dúl Antal: az univerzális orientációt – az egyetemes tájékozódást, hiszen a térben és időben szétszóródott hagyományt, mindannyiunk egyetemes örökségét birtokba kell venni, és a transzparens egzisztenciát, – a létezés fedetlenségét és nyitottságát, azaz a homályaitól megtisztított „átvilágított” életrendet.”[29]

2.4. A törvény kapujában

     Hamvas Béla „pedagógiája”, az esszéin keresztül, „elvezet” a „törvény kapujáig”, és megtanítja, hogy ott hogyan kell az észt meghaladó tudás birtokában keresztül haladni, nehogy úgy járjunk, mint Kafka vidéki embere, „aki hosszú éveken át szinte szakadatlanul csak az őrt figyeli… Gyermeteggé válik, és mivel az őr évekig tartó tanulmányozása közben annak prémgallérjában még a bolhákat is felfedezte, még a bolhákat is megkéri, segítsenek neki, és térítsék jobb belátásra az őrt, és csak a halála előtt nem sokkal teszi fel az igazi kérdést, és kapja meg az igazi választ: Itt rajtad kívül senki be nem léphetett volna. Ezt a bejáratot csak a te számodra jelölték ki. Most megyek és bezárom.”[30]

     Ezek az esszék „szó nyomok[31] (p.: pada), amelyek a célba érkezéskor bizonyosan nyomtalanul elillannak. Addig viszont „tutajként” is funkcionálnak, mert olyan gondolat aktust realizálnak, amely az univerzális orientáció jegyében áll. Ezért térek ki a kinyilatkoztatásra és az arra való hangoltság újra hangolására egyfajta nyelvfilozófiai modell felállításával. A misztikus intuíció és az univerzális orientáció csak egy-egy adott egzisztenciában realizálható, mégpedig egy-egy transzparenssé változtatott egzisztenciában. Az egzisztáló emberi lény magában hordja a misztikus intuícióra és az univerzális orientációra való nyitottságot. Amennyiben realizálja azokat, önmaga fölé teremti magát, – metapoiézisz[32] – meghaladva azt az adott egzisztenciát amelyből kiindult.

 

3. A hamvasi esszé

     A hamvasi esszék[33] nem részei a tudományos kánonnak, ennek ellenére úgy gondolom, hogy mélyebben ragadják meg a Tan lényegét, sőt, – megkockáztatva a gondolatot – ha ma a nyugati világban megjelenne egy buddha, akkor nem szuttákban/szútrákban, hanem esszében rögzítenék a Tant, mert a nyugati világban ez az irodalmi forma tűnik a legalkalmasabbnak a rögzítésére és átadására, hiszen az esszé (hamvasi megközelítésben) szemléletében közelebb áll a minden nem-tudásának belátásához, mint a témával foglalkozó tudományos[34] művek. Hamvas elsődleges célja a felébresztés és az éberség fenntartása. Ebben van a hamvasi életmű igazi ereje.

3.1. Egyetlen nézetnek sem tulajdonít örök életet

     Hamvas az esszé értelmezését[35] egészen annak eredetéig vezeti vissza (Bacon, Montaigne), és ebben az értelemben a lét- és tudatstruktúra egységében áll, számára más lehetőség nem is adódott, hiszen – mint vallja – minden megszólalásában az Egészről (óg.: „ενκαιπαν”: „minden egy”) kíván beszélni.[36] A hamvasi esszé, egyrészt mediális alapállást vesz fel, a vallás és a tudomány között a montaigne-i „igen is, nem is” szemléletével. Ez nem nihilizmus, hanem éppen az ellenkezője: univerzális orientáció. Nem az „egyetlen-vélemény-sem” az álláspontja, hanem a „minden vélemény”, mert egyetlen véleménynek sem tulajdonít örök életet. Buddhista-nyelven így hangozna az előbbi mondat: „egyetlen szemléletnek/nézetnek (p.: diṭṭhi, sz: dṛṣṭi) sem tulajdonít örök életet”.

     Hamvas Béla Az ősök nagy csarnoka sorozatában fontosnak tartotta, hogy a Gyémánt szútra és a Szív-szútra mellett  a Tipitakából is legyenek szutták e válogatásban.  A kiválasztott szutták tartalmi egységet mutatnak a mahájána szútrákkal. A vakok és az elefánt,[37] valamint a Lényeges és lényegtelen[38] címen olvasható szövegek a szemléletek/nézetek kondicionáltságát, mulandóságát és korlátoltságát hangsúlyozzák, nem a hétköznapi, hanem éppen ellenkezőleg a lét nagy kérdései kapcsán:

„…a világ örök, a világ nem örök; a világ végtelen, a világ nem végtelen;
 a lélek és a test ugyanaz, a lélek és a test nem ugyanaz;
a tökéletes ember a halála után is él, a tökéletes ember a halála után nem él;
a tökéletes ember halála után él is nem is él, sem nem él
…”[39]

A vakok és az elefántban az „ez az igaz, és minden egyéb dőreség[40] egy-egy világnézet abszolutizált szemléletének záró refrénjeként összegezi azt a téves attitűdöt, hogy a lét beszorítható bármilyen dogmatikus tételekbe. Ennek állít görbetükröt a példázat. A Lényeges és lényegtelen szuttában Málunkjáputta személyében egy vívódó embert állít elénk, aki a lét nagy kérdéseiből kiindulva keresi a megnyugtató válaszokat. Az európai irodalomban hasonló kérdést vet fel Hamlet, aki szembesülve az idő, a világ kizökkentségével, megrendülve, az életből való kilépést fontolgatva jut el a „lenni vagy nem lenni[41] kérdéshez, de félelme a „nem ismert tartománytól”[42] erősebb, mint a kilépési szándéka. A Buddha válaszában azt mondja, hogy ne foglalkozzunk a „nem ismert tartománnyal”, mert a lét nagy kérdéseire a fogalmi gondolkozás szintjén nincsenek válaszok: „szó, szó, szó…”[43]egyetlen szemléletnek/nézetnek sem tulajdonít örök életet, amelyik nem a jelen pillanatból, az adott egzisztenciából indul ki, mert nem vezetnek a célhoz, a szenvedés (kizökkentség) megszüntetéséhez és a megvilágosodáshoz[44]. A rögzített válaszok, nem válaszok az egzisztencia válságában, ugyanakkor minden egzisztencia csak önmaga fogalmazhatja meg újra önmagának a Tant, minden vélemény lényeges, miközben ezen újrafogalmazásnak a Tan hagyományából kell kiindulnia. Az újrafogalmazás alapja a test, a gondolat és a szó aszkézise. Hagyd magyarázatlanul[45] – szól a Buddha – itt az ideje, hogy a világképek rengetegében elkezdd a testi, erkölcsi aszkézis[46] mellett a szellemit is (mivel ezek elválaszhatatlanok egymástól), különben eltévedsz a bábeli könyvtár-univerzum labirintusaiban.[47] Tedd alkalmassá jelenlegi átmeneti lényedet a megvilágosodásra! Változtasd meg az életed![48]

3.2. Szubsztanciális autonóm perspektíva

     A hamvasi „esszé-filozófia[49] lényege a szubsztanciális autonóm perspektíva[50]. Autonóm, mert alapvetően bizalmatlan a már elhangzott véleményekkel szemben. Máshol úgy fogalmazza meg, hogy ez az autoritás és terminológia nélküli élet. „Mindenképpen a legnehezebb utat választottam. Autoritás és terminológiai nélkül élni… Autoritás nélkül élni annyi, mint védelem nélkül, hivatkozás nélkül, apa nélkül élni… annyi, mint segítség nélkül állni, és kényszerítve lenni arra, hogy minden pillanatomban létem teljes egészét éljem… Terminológia nélkül élni annyi, mint meghatározások nélkül, azonos értelemben vett szavak nélkül, elvek, tételek, világnézet nélkül élni… Terminológia nélkül beszélni és írni, annyi, mint minden megszólalásnál az egészet újra fogalmazni.[51]

Lényegében ugyanez az autonóm alapállást várja el a Buddha is az őt követőktől:

„Hallgassatok ide, kálámák! Ne hallgassatok mendemondákra, hagyományokra, napi véleményekre, szent iratok tekintélyére, puszta észokokra, logikai következtetésekre és kiagyalt teóriákra; ne hallgassatok előnyben részesített véleményekre, személyes erények benyomására és egyetlen egy Mester tekintélyére sem!”[52]

     A perspektíva ebben az összefüggésben azt jelenti, hogy „a dolgokhoz sohasem lép olyan közel, hogy annak egész volta szem elől vesszen”. Az esszé nem „lépcsőfokokat[53] szemléli, mint a tudomány, nem akar egy mindent átfogó rendszert felépíteni és azt abszolutizálni, hanem megelégszik azzal, hogy alkalom kínálkozik, a fátyol résein átpislantson. Szatori. A szent látásában való részesülés (theorin). Thea: amely nem a szubjektum karteziánus értelmébe vett megragadó, a világot képpé változtató nézése, hanem sokkal inkább olyan látás, amely számára megmutatkoznak a dolgok.[54] Yathābhūtaḿ.[55]

     És végül szubsztanciális, mert elmegy a dolog eredendő valóságáig. Lebont és átvilágít. Az ember egyszerre lényegnélküli (p.: anattā, sz.: anātman), másrészről az „én” mégis hely és távlat[56], amelyből az adott egzisztencia felébredhet. Embernek születni a felébredés szempontjából egyedülálló lehetőség, amit komolyan kell venni. Amint a Buddha rávilágított, – írja Patrul Rinpocse, Sántidévát idézve – egy ilyen emberi születést találni éppen olyan nehéz, mint az, hogy egy teknősbéka véletlenül betegye a fejét a járomba, amely a parttalan tengeren hánykódik.”[57] A Gyémánt szútrában pedig ezt olvashatjuk: „…ahány lény csak él a lények világában… ezeket nekem a nirvána tökéletes világába mind meg kell szabadítanom… És miután a megszámlálhatatlan lényt megszabadítottam, egyetlen lény sem szabadult meg… nem nevezhető bódhiszattvának, aki a lény gondolatát, az élőlény gondolatát, az én gondolatát és a személy gondolatát valóságnak tekinti.”[58]

     Az esszé a lét- és tudatstruktúra egységében áll és a szubsztanciális autonóm perspektívát felvéve, ami hasonlóságot mutat a buddhai nincs-nézetem szemléletével, mivel nincs olyan elmélet, amely a lét teljességének leírhatná, és azt mondhatná, hogy „ez az igaz, és minden egyéb dőreség[59] , minden elmélet szükségszerűen töredékes lehet. Maga az emberi „én” is kísérletszerű és töredékes. „Befejezhetetlenek vagyunk, nyíltak, megoldatlanok, fragmentálisak, kérdésszerűek mégis sorsunk esszé-szerűsége bennünk a legigazabb.”[60]

 

4. A kinyilatkoztatás

„…utánozhatatlan hang az, ahogy a Magasztos beszél kifogyhatatlan lélegzettel az élet szenvedésének elviseléséről olyan tudás birtokában, amely nem bírálható, mert az az, ami az embert bírálja.”[61]

4.1. A szent kinyilatkoztatás

     A szentkönyveket – írja Hamvas – az ember kinyilatkoztatás útján kapta.[62] A kinyilatkoztatás, (óg: αποκάλυψις/apokalüpszisz,[63] lat: revelatio) felfed, fellebbenti a fátylat valami elrejtett dologról. A kifejezés elválaszthatatlan a vallási (’vallás’ kifejezést a latin religio[64] értelmében használom, azaz visszakötés, reintegráció egy primordiális állapotba, az aranykorba, az ember magasabb rendű eredetébe) és erkölcsi tartalomtól, „ezért kinyilatkoztatásnak kell nevezni minden olyan magasabb eredetű közlést, amelynek alapja a rezdületlen tudat, és amelynek tartalma az embernek az emberfölötti körből való közvetlen megszólítása.”[65] A kinyilatkoztatás lehet közvetlen egy szakrális személyen, szubjektumon keresztül, és közvetett egy-egy szent könyvön, vagy műalkotáson szakrális objektumon keresztül. A Buddha szakralitása nem kétséges, így a róla és tőle feljegyzett, és összegyűjtött iratok is szentek, így a korai buddhizmusban a szent könyvek gyűjteménye, a théraváda kánon „Három kosara”[66] (p: Ti-piṭaka) a Vinaya-, a Sutta- és az Abhidhamma-piṭaka. A mahájána buddhizmus szentkönyvei közé tartoznak a pradnyápáramita (sz: prajñā-pāramitā) szútrák, amelyek egyike a Gyémánt szútra (sz.: Ārja-Vajracchedikā-nāma-Prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra) is.

     A Buddha és tanítványai által rögzített kinyilatkoztatás, az embernek az emberfölötti körből való közvetlen megszólíthatósága feltételezi a szentséget, az elkülönítettség és tökéletesség értelmében.[67] Elkülönít, mert – ahogy Hamvas írja – utánozhatatlan[68] hang az, ahogy a Magasztos beszél kifogyhatatlan lélegzettel az élet szenvedésének elviseléséről – és tökéletes – olyan tudás birtokában, amely nem bírálható, mert az az, ami az embert bírálja.[69] Ez a bírálat nem (pusztán) morális, partikuláris megítélése az embernek, hanem a céltévesztésének[70] középpontját célozza meg, amely Hamvas szerint minden egzisztenciában jelenlévő „sötét pont”.[71]  A Buddha tanítása  apokaliptikus ontológia, azaz az ember kizökkent (p: dukkha, sz: duḥkha) létszemléletének (p.: diṭṭhi, sz: dṛṣṭi) és létesülésének (p.: bhava) feltárása. Tökéletesen látja és láttatja a valóságot (p: yathābhūtaḿ), pontos és objektív leírást ad – írja Valpola Ráhula[72]– arról, hogy mik vagyunk és milyen a világ körülöttünk, szembesít, feltárja a krízis állapotot, amiben és ahogyan az ember él, végül megmutatja a tökéletes szabadsághoz, békéhez, nyugalomhoz és boldogsághoz vezető utat. A buddhizmus központi doktrínája ezért a szenvedés, hiszen a Buddha bármelyik tanításához is nyúlunk, mindig szembe találkozunk a szenvedés lényegi aspektusainak[73] kibontásával, hogy ezután visszahelyezze életünket a lét igazi centrumába.

4.2. A szenvedés, a buddha-dharma centrális tanítása

     A szenvedés szó páli nyelven a dukkha (sz.: duḥkha). Ez egy összetett szó, amelynek második tagja a szanszkrit √kha gyökből képzett kifejezés, ami kerek vagy görbe forma által lehatárolt (üres) tér képzetére utal. Konkrét képe a kocsikeréknek az a helye, amelybe a tengely becsatlakozik. Ez a „tér” nem vesz részt a mozgásban, - azaz stabil, állandó állapotot jelenít meg – de hiányában a körmozgás nem valósulhat meg. Átvitt értelemben a végtelen tér és a végtelen idő szimbóluma, azaz a téren és időn kívüli, primordiális állapot. Valószínűleg kapcsolatba hozható a görög kháosz szóval, ami ebben az esetben érintetlenséget, ideális, őseredeti állapotot jelöli.[74] Tehát a ’kha’-gyök egyrészről a primordiális állapotra, valamint egy centrálisan összetartó állapotra utal. Ehhez kapcsolódik a ’duh’ fosztóképző. A dukkha szó így az érintetlen, primordiális és központi összetartó állapot hiányát fejezi ki. A tengely nem a centrumban van, hanem attól eltávolodva, ezért mozgása egyenetlen, „kizökkent”.

4.3. A kinyilatkoztatás befogadásának nehézsége

     A kinyilatkoztatás, mint szakrális objektum használja mindazokat a művészi formákat és eszközöket, amelyet egy „profán” műalkotás. A mű (szerzőjével), a befogadó és a jelentés, minden műalkotás befogadásának (recepciójának) három pillére. Egy irodalmi műnél sem könnyű a megértés, ha az adott mű és az azt befogadó között sok idő telt el (valamikor akkor sem, ha kortárs alkotásról van szó). A Gyémánt szútra kinyilatkoztatás, befogadás és értelmezése egyáltalán nem könnyű feladat a mai olvasó számára. A szent szövegek első olvasásra ellenállnak, ezért jó, ha emlékezetünkbe idézzük: ezek soha, semmilyen nyelven nem voltak könnyen hozzáférhetőek… A „szent nyelveket” pedig nem a hétköznapi életben, hanem a tudatban való eligazodásra alkották.[75]

 

5. A mű, a befogadó és a jelentés

5.1. A mű

5.1.1. A stílushitelesség: a nikája szutták

     A korai buddhista szentiratok legismertebbek szövegei a Szutta-pitakában (p: sutta-piṭaka) található úgynevezett nikáják (p: nikāya), amelyekben a Tan kifejtését olvashatjuk. Ezekről írja Hamvas, hogy utánozhatatlan hang az, ahogy a Magasztos beszél kifogyhatatlan lélegzettel az élet szenvedésének elviseléséről olyan tudás birtokában, amely nem bírálható, mert az az, ami az embert bírálja.[76] A nikájákban az állandóan visszatérő ismétlések megelevenítik a szöveget: aki engem lát, a Dhammát látja[77]… A „kifogyhatatlan lélegzetű” szövegek a buddhai örök létet tükrözik. Máshol „monumentális monotóniaként” jellemzi e buddhai beszédeket, amelyek olyanok, mint az óceán hullámzása, amelyek hullámai egyforma zúgással morajlanak. Ebben az óceáni monumentális monotóniában az ember „közvetlenül tapasztalatot szerezhet arról, ami határtalan”.[78] A fenti stílusjegyek a kinyilatkoztatás formai és tartalmi hordozói állandóan szembesíti olvasóját létszemléletének „kizökkent” állapotával. E kettő egységét nevezi Hamvas stílushitelességnek[79], személyes karaktert adva a tanításnak. Olvasója együtt lélegezhet a kinyilatkoztatott szentírással, és így magával a Buddhával. A stílushitelesség felismerése megalapozza az éberség, a megvalósítás útját (p: satipatthāna). A Gyémánt Szútra ezt az alapot fogja felidézni a kezdő mondataiban. A forma és a tartalom kölcsönösen áthatja egymást. A „monumentális monotónia” eksztatikus állapotba emeli a tudatot, ennek az állapotnak a neve a szamádhi (p; sz: samādhi). A szamádhi atmoszférában[80] nyilatkozott meg a Tan a Buddha számára. Az, aki kellően hangolt, érzékeny és nyitott a kinyilatkoztatások felé, a buddhai beszédek komplexitásában átélheti, hogy azok időn és téren átívelő, emberfölötti szférából, közvetlenül szólítják meg és ezen megszólítottság túl van azokon a szavakon, amelyeken megszólalt.

            A korai buddhista (théraváda) szemlélet és annak jelenkori követői, vallási meggyőződésből őrzik a történelmi Buddha által kinyilatkoztatott Tant, ez a zárt vallási[81] szemléletük jellemzője. A kánon lezárult. Az igazság forrásával csak a történelmi Buddha személyén keresztül lehetett kapcsolatot teremteni. Ezért lesz aztán igen fontos kérdés a szöveg hitelességének kérdése, (lásd az EBT[82] törekvéseit) ami magában hordoz bizonyos ambivalenciát: a mindenáron való megőrzés végül szolidifikációhoz vezethet. Ez az attitűd Szent Péter, Jézus színeváltozás utáni reakcióját idézi, amikor is az isteni látvány annyira megragadta, hogy – teljesen őszintén – rögzíteni akart egy olyan élményt, ami nem zárható semmiféle vallási keretbe, mert meghaladja a vallásos ember „építsünk sátrat[83] vágyát. Végül annyira elmerülhet ebben a hitelesség-komplexusban, hogy éppen a féltve őrzött kinyilatkoztatás csúszik ki a kezei közül.

5.1.2 A stílushitelesség és az üresség: pradnyápáramita szútrák

     A mahájána vonalat a korai buddhista zárt vallás szemléletével szemben a nyitottság jellemzi[84]. A mahájána szútrák közvetlenül (a) Buddha általi, ihletett szentírások a kinyilatkoztatások, így e nyitott vallási szemlélet újra megnyitotta és fenntartotta a kapcsolatot az igazság forrásával. Az autentikusság itt is fontos tényező marad, de más eszközökkel valósította meg. Lényeges szerepet kaptak a tanmagyarázók, a dharma-bhánakák, akik önmagunkban is hiteles személyek voltak, teljesen megértették az üresség (p.: suññatā, sz.: śūnyatā; minden dolog lényeg-nélküliségét) tanítását. Közvetlen kapcsolatban álltak a forrással, álmokban, víziókban és eksztatikus tapasztalatokban részesülve (a) Buddhától és az istenektől kapták a felhatalmazást. Fontos szerepük volt a szútrák kialakulásában és megőrzésében. Hamvas Béla, igaz nem azonosítja, de minden valószínűség szerint egy ilyen dharma-bhánakára utal, amikor a Gyémánt szútra kapcsán ezt írja: „a mahájána olyan mestere…” A mahájána szútrák, és így a pradnyápáramita szútrák is annak pradnyának a hordozói, ami által maga a Buddha is buddhává vált, így a pradnyápáramita szútrák ezt a bölcsességet testesítik meg.  „Aki engem lát, a Dhammát látja…”[85], így a szó legnemesebb értelmében kinyilatkoztatások.

5.1.3. Az azonosítások

     A Gyémánt szútra „Buddha egész tanításának egyetlen gondolat tömény egységbe foglalása,”[86]  a buddha-dharma esszenciája. Nem feltétlenül rendszerezve, ahogy a Tipitaka szuttáiban vagy az abhidhammában olvasható, sokkal inkább megidézve, felvillantva a Tan-rendszert és annak antitípusát az örök dharmát (sz: sanātana dharma).

5.1.3.1. A Buddha

…az előkészített ülőhelyre keresztbevetett lábbal letelepedett, testét egyenesen tartva, éber emlékezetét felidézve[87] (eszméletét maga felé fordította)[88] leült.

     A fenti Gyémánt Szútra idézet a buddhizmusban egy kicsit járatos olvasó számára azonnal a „klasszikus” Buddha-képet idézi fel, amit ül a bódhi-fa alatt meditálva, a megvilágosodást jelképezve. In medias res. Ebből az eseményből visszafelé haladva a Buddha születéstörténetéig, előre haladva a Tan átadás megkezdésétől a Buddha haláláig juthatunk el. Az egész „mítoszt” felidézi egyetlen képben, ebben az esetben – írja Coomaraswamy – ez nem más, mint az alapító mintegy nyolcvan évre terjedő élete, és így ezúttal ebben az időtartamban sűrűsödik össze a halál fölött aratott győzelem eposza. Azért beszél mítoszról és eposzról, mert ténylegesen csak annyit mondhatunk el, hogy bár valószínűleg élt egy bizonyos tanító, aki az ősi bölcsességnek a sajátosan „buddhista” színezetet adta… személyiségét teljesen árnyékba borítja az Örök Lényeg (sz.: akālika dharma), amellyel azonosította magát.[89] Hamvas is hivatkozik egy tévképzetre, amikor a Buddhával kapcsolatban arra utal, hogy a buddhizmus az indiai hagyományban ugyanaz a szakadás-jelenség lenne, mint az európai kereszténységben a reformáció.[90] És bár ezt a tudományos körökben nem így gondolják (remélhetőleg), a hétköznapi buddhista szemléletben sokszor találkoztam ezzel a jelenséggel, sokan úgy tekintenek a Buddhára, mint valami reformerre. Ez mind a Buddha, mind Krisztus esetében téves megközelítés. A Buddhát legfeljebb a szó szigorúan etimológiai értelmében nevezhetjük reformernek: – írja Coomaraswamy – nem azért szállt le a mennyekből, hogy új rendet hozzon létre, hanem azért, hogy a rend egy régebbi formáját állítsa helyre.[91] „Láttam a régi Utat, az ősi Utat, amelyen a korábbi Teljesen-Felébredettek jártak, és ezt az ösvényt követem.”[92]

     A Gyémánt szútrában a buddhaság egy különleges összefüggésben is megjelenik, mégpedig a „Magasztos-Tathágata” metafora[93] párban. A „Magasztos” felébredettként vagy megvilágosodottként szólal meg, az „ügyes módszert” (sz: upāya) alkalmazva, azaz a Tan meghatározott fogalmi rendszerét – amelyeket ő alkotott meg – idézi fel. Ezzel szemben Tathágataként mindezeket az azonosítási pontokat, mintegy ellenpontozza. A Tathágata itt ugyanannak a Buddhának egy másik aspektusa. Mindkettő tudja, hogy a fogalmak „tutajok”, amelyek átmeneti segítséget nyújtanak a „megfáradt gyakorlónak”.[94] Ám, amíg a Magasztos-aspektus mintha még azon a parton állna, mint mi, alkalmazza az „ügyes módszert”, addig a Tathágata már a „túlpartról” beszél mindazokhoz, akik átkelőben vannak, mert ott már minden „tutaj” a lényegét veszti. Összegezve: a valóság határán állva a Magasztos áll az egyik parton, a Tathágata a másikon. Vagy másképpen megfogalmazva, a Buddha, mint bódhiszattva[95] a Magasztos alakjában áll előttünk, ám ezen külső alak lényegét a Tathágata adja, az aki az Azonos, akin belül nincs semmiféle viszonylat (p: saṅkhāra, sz: saṃskāra).[96]

5.1.3.2. A Dharma

     A Gyémánt szútrában tanítások egész sora jelenik meg kifejtés nélkül, villanásszerűen, ám ezek a villanások a Tan kristálytiszta rendszerét hívják elő. A Tan, a szanszkrit dharma (√dhṛ: „tartani, hordozni”) fogalom fölötti fogalom, metafogalom, jelentése kimeríthetetlen: való(ság), jelenség, világrend, Tan, igazság, törvény, erkölcsösség, beszéd, tanítás[97]. Legtágabb értelemben a valóságot, illetve az egyetemes, örök törvényt (sz.: sanātana dharma), rendet jelenti, amely a világot, világokat irányítja és fenntartja. Továbbá az örök törvény partikuláris megjelenése egy-egy adott történeti síkon a kinyilatkoztatás. A kinyilatkoztatott Tan a megvilágosodáshoz vezető utat (p: magga, sz: mārga) mutatja meg. Végül a létesült (p.: bhava) világ alapelemeinek a neve (p.: dhamma), amely mátrixszerűen feltérképezi azt. Bármilyen szinten jelenik is meg a dhamma/dharma fogalma, mindig valamiféle rendre, rendszerezésre, rendezésre utal. Erre a rendre épülő vallás, bölcselet és művészet az erőket, amelyekhez nyúl, rendezi, fegyelmezi és megfékezi… célja a harmónia megteremtése[98]. A Dharma célja ebből a szempontból, hogy normalizálja azt az alaphelyzetet, amelyből aztán a megvilágosodni vágyó ember, mint biztos alapról elindulhat. Philosophia normalis. A dharma és a görög logosz – leginkább hérakleitoszi értelemben – közel azonos lényeget hordoz, ezért a logikus (dharmikus) gondolkozás ezek szerint az, amely a kozmikus ősharmóniával megegyezik – írja Hamvas, ezért a helyes gondolkozás nem az emberi értelem autochton sajátsága; a törvényeket az értelem valahonnan vette. Az értelemnek, amikor helyesen működik, vagyis amikor logikus, mintája van: ez a minta és példa a kozmikus ősrend összhangja... Az értelem nem egyéb, mint az emberi szerv és tehetség, amely a kozmikus rendet felismeri[99]. Erre a rendre épülő vallás, bölcselet és művészet az erőket, amelyekhez nyúl, rendezi, fegyelmezi és megfékezi… célja a harmónia megteremtése.

5.1.3.3. A Szangha

Így hallottam. Egyszer a Felébredett Srávasztíban, a Dzséta-ligetben, Anáthapindada parkjában tartózkodott nagyszámú gyülekezet, ezerkétszázötven koldus társaságában.

Egyik nap a Magasztos az étkezésre szánt időben felvette köntösét, fogta alamizsnás szilkéjét és bement Srávasztiba koldulni. Házról házra járt, majd körútja végeztével visszatért.[100]
Az összekoldult ételt elfogyasztotta. Letette alamizsnás csészéjét, megmosta a lábát, az előkészített ülőhelyre keresztbevetett lábbal letelepedett, testét egyenesen tartva, éber emlékezetét felidézve
[101] (eszméletét maga felé fordította)[102] leült.

     „Így hallottam…” preambulum[103] (sz: evaṃ mayā śrutam; p: evam me suttam) a klasszikus szutták felütését, majd néhány mondatban a Buddha megvilágosodásának, életútjának és a szangha kialakulásának egész ívét idézi.

Részletesen elidőz a szerzetesi életmódon, aminek két lényeges mozzanatát emelném ki:

  1. alamizsna: a Buddha s közössége koldulás útján jutott élelemhez… amikor az alamizsnás csésze (szilke) megtelt, sietség nélkül, éber tudatosággal fogyasztotta el a         szerzetes, azt amit kapott…Így a csésze a koldusi életmód szimbólumává vált.[104]
  2. éberség-meditáció (p.: satipatthāna; sz.: smŗti-upasthāna): a sati/smŗti szószerinti jelentése „emlékezés”, „emlékezet”; átvitt értelemben: „figyelés”, „tudatosság”. A páli   nyelvű szent szövegekben a szó használata… egy olyasfajta odafigyelő attitűdre    korlátozódik, amely a buddhista tanítás értelmében jó, üdvös vagy helyénvaló (p.:   kusala, sz.: kuśala).[105] Ez lesz a szangha azon alapvető gyakorlata, amelyről egyértelműen be lehet azonosítani, hogy egy buddhista közösségről van szó.

5.1.3.4. Az éntelenség és a lényegnélküliség

     Gyémánt szútra és a Gyémántnál keményebb Hamvas tanulmánynak egyik visszatérő formulája így hangzik: „…nem nevezhető bódhiszattvának, aki a lény gondolatát, az élőlény gondolatát, az én gondolatát és a személy gondolatát valóságnak tekinti”[106]. Különös ez a felsorolás, érezhető, hogy valahol szinonimái egymásnak e fenti fogalmak, de mégis finomabbra árnyalja a sokszor nyersen odadobott anattá-tételt. Conze[107] a következő magyarázatot fűzi az egyes kifejezésekhez:

  1. ’lény’: (p.: satta, sz.: sattva) az a különálló egyén, amelyik megkülönbözteti magát az őt körülvevő világtól.
  2. ’élőlény’: (p., sz.: jīva) amely minden egyéni szervezetben megjelenik, mint életerő, de magában hordozza annak röpke élettartamát, amely a születéstől a halálig tart.
  3. ’én’: (p.: attā, sz.: ātman) az ember önmagára tekintésének az a feltételezett referenciapontja, amely így gondolkozik: „ez az enyém, én ez vagyok, ez énmagam vagyok”.
  4. ’személy’: (p.: puggala, sz.: pudgala) egy lény külső megjelenése, mint társadalmi entitás. Ebből a szempontból az ’én’ önazonosságának forrása, a társadalmi szerepeiből következő relatív állandóság.

A kozmológiai háttérbe helyezett a bódhiszattva fogadalom ellenpontozásában olvashatjuk a fenti felsorolást. Ezek az aspektusok a létesült lény, az emberi egzisztencia alapvető üresség (p.: suññatā, sz.: śūnyatā) természetét, (bár az „üresség” kifejezést egyetlen egyszer sem említi, mégis az üresség tana a fő témája) és annak minden szinten való viszonylagosságát hangsúlyozzák. Nincs az életnek olyan területe, amelyben egy ember megjelenik, amelyben nem ez a viszonylagosság érvényesülne. Ennek az alapvetésnek a kiegészítője a Gyémánt szútra következő fejezete, ahol a reflexió nélküli adományozást írja le: „…a bódhiszattva adományt ne adjon úgy, hogy külső tárgyat valóságosnak tart[108] (egyetlen dologra se támaszkodjék[109])”. Ne legyen visszacsatolás semmilyen tettünkben, nem tudja a te jobb kezed, mit tesz a bal[110], a dharma-nélküliség az erőforrása a teljes önzetlenségnek[111]. A visszacsatolást pedig az öt szkandha (p: pañca-khandha, sz: pañca-skandha) érzékeli, ezért ezáltal visszautal az éberség meditáció céljára. A szútra az anattá ortodox doktrínájából indul ki, ebből következik, hogy mindent mi összetett „éntelennek” vagy „lényegnélkülinek” lát.

5.2. A befogadó

„Amit szubjektumnak nevezek, nem egyéb, mint távlat. Hely, ahonnan a legtisztábban látni. Ahonnan az egész egyszerre látható.”[112]

5.2.1. A „csoda-atmoszféra”

     Tételezzük fel, hogy értjük a Buddha tanítását, és sejtjük, hogy mi a megvilágosodás célja, és e felismerés folyamatában találkozunk a keleti szakrális szövegekkel. Amikor keleti és nyugati, vagy európai megkülönböztetésről beszélek, akkor nem elsősorban földrajzi tájolásra, hanem mentalitásra gondolok. Az európai emberben – írja Hamvas – az őskori Kelet minden művével szemben ugyanaz a nehézség merül fel. Ez a nehézség akadályozza meg az európait abban, hogy a kelet művészetét, életjelenségeit, műveit és embereit igazán megértse. A világ és önmaga szemléletének kiinduló- és középpontja az „én”. A keleti ember is tudja, hogy mi az „én”, de fel tudja számolni, ahogy ezt a buddha-dharma is hangsúlyozza, az anattá-tanával. A nyugati világ is tud az „én” felszámolásáról, a középkori kereszténységig még a világszemlélete alapját jelentette, de a reneszánszban „újjászülető” görög felvilágosodás és klasszika, ami éppen az embert tette meg mindennek mértékévé, már nem az uralkodó szemlélete.[113] T. D. Suzuki szemléletes példájával élve, két költő versének összehasonlítása nyomán mutatja az alapvető mentális különbséget. Basó haikuja egy útszéli – Nazuna, azaz a közönséges pásztortáska – virággal való találkozás villámszerű élményét rögzíti.

Jobban megnézem -
Nazuna virágzik ott
A sövény alján![114]

 

     A haiku kulcsa Suzuki szerint az a kana szó, amelyet a magyar fordításban a felkiáltójel jelez, azt írja, hogy: „...Basó a természet költője, mint általában legtöbb keleti költő. Annyira szeretik a természetet, hogy úgy érzik, minden pulzus a természetnek az ereiben lüktet.”[115] A „jobban megnézem” sorban a virág és az azt/őt szemlélő költő megkülönbözhetetlenné válik. Nincs perspektíva, nincs „én”. Érzékeli az Egész misztériumát, az Egységet, és a  szubjektum feloldódik az Abszolútumban. Ezzel szemben a nyugati szemléletben éppen ennek az ellenkezője dominál, a nyugati gondolkodás többnyire elidegeníti magától a természetet, tudományosan objektív.

Virág a falrepedésben,
gyökerestül kitéplek én -
kis virág, a kezemben tartalak,
de ha meg tudnám érteni, hogy mi vagy,
gyökerestül-mindenestül, egészen
Istent meg az embert is érteném.[116]

 

Tennyson is az egészet akarja, de erőszakosan és pusztítóan. Az egészet akarja, de nem átélni, hanem megérteni. Egy-énként akarja megérteni az Isten, az ember és a világ egységét, ám ez az egység az ész számára elérhetetlen. Az Egység az észt megahaladó tudás. Pradnyápáramita.

     „Ha jobban megnézem…” „Mi az, ha valami nyílik?  Ha megnyílik.  Ha az, ami a legmélyén van, bent, az egyszerre kívül megjelenik. Ha a misztérium látvánnyá lesz.  Megvalósul. Ha a rejtély megnyilatkozik.  Ez a virág. A növény misztériuma. A teremtett világ legmélyebb titka.  A legbelső, ami most itt kint van, egészen kint az ágak hegyén... Mit nevezek csodának?  Ha a természetfölötti a természetet felülről és belülről áttöri.  Ha a transzcendens a szükségszerűség világába betör. Nem tudom, hogy a határon túl mi történik. Ész-fölöttiÉrteni nem, csak átélni lehet.  A csoda-atmoszféra.  A határon túl az enyémnél mérhetetlenül erősebb létezés.  Én csak azt látom, hogy a szükségen valami átsugárzik és ez a legtöbb, amit még el tudok viselni.  A logikát nem látom, ezért hívom csodának, mintha kivétel lenne, vagy véletlen.  De tudom, hogy a magasabb, a nálam erősebb létezésnek, a csodának is van logikája... A csoda pillanata az, hogy valami megtelik és túlárad és kicsordul. Megvalósul.”[117]

5.2.2. A krízis

     A befogadó elvárási horizontja egy újabb akadályt jelenthet, mégpedig azt, hogy az adott szentírás olyan kérdésre ad egyfajta választ, amit még nem, vagy nem elég mélyen tett fel magának. Ilyen szavakat hall, mint megváltás vagy mint megvilágosodás vagy üdvösség vagy nirvána, miközben még az az igény vagy vágy sem merült fel benne, hogy megváltódjon vagy megvilágosodjon, nem is beszélve az üdv és a nirvána kapcsán kialakult szentimentális nézetekről. Helyette önmegvalósítás és a boldogság praktikáit kutatja. Petőfi Sándor Világosságot[118] című versében miután egy bizonyos szintig megérintette annak a tudata, hogy a „sötét pontot mindenki magában hordja”[119], amit a „nyomoru ész” nem tud feloldani, mert meghaladja a hamleti „lenni vagy nem lenni” kérdést, áttér a boldogság keresésének kérdésére:

Mi a boldogság?
Hisz minden ember ezt másban leli;
Vagy senki sem találta még meg?
Talán amit
Mi boldogságnak nevezünk,
A miljom érdek…

 

A felvilágosult ember belső sötétségéből kiindulva, a megfoghatatlan boldogságon és valami reményteli cél megtalálásán keresztül jut el a végső, megrettentő felismerésig:

De hátha ugy vagyunk,
Mint a fa, mely virágzik
És elvirít,
Mint a hullám, amely dagad
Aztán lesimúl,
Mint a kő, melyet fölhajítnak,
Aztán lehull,
Mint a vándor, ki hegyre mászik,
S ha a tetőt elérte,
Ismét leballag,
S ez így tart mindörökké:
Föl és alá, föl és alá...
Irtóztató, irtóztató!
Kit még meg nem szállott e gondolat,
Nem fázott az soha,
Nem tudja még: mi a hideg?
E gondolathoz képest
Meleg napsúgár a kigyó,
Mely keblünkön jégcsap gyanánt
Vérfagylalón végigcsuszik,
Aztán nyakunkra tekerőzik,
S torkunkba fojtja a lélekzetet – – –

 

Az ember „sötét keble” az az alaphelyzet, amelyben az ember születésétől kezdve benne él, még ha talán egész életében nem vesz róla tudomást. Az apokalipszisben élő ember elvesztette fogékonyságát a krízisre, a totális „mélységélményre”, a katartikus metafizikai élményre.[120] A Buddha által lefektetett Négy Nemes Igazság (p.: cattāri ariyasaccāni, sz.: catvāri āryasatyān) alapvető megállapítása, szenvedés, kizökkentség (p.: dhamma, sz.: dharma) állapota, legyen az testi, lelki (mentális) vagy szellemi, a létesült (p, sz: bhava) lények mindegyike a maga szintjén éli meg. Elsősorban, mint „én” élem meg, ezért is indul ki a Buddha ebből az egyszerre univerzális, és ugyanakkor individuális tételből.  Az individuumból indul ki, mert nem is indulhat másból, de az Egészre irányul. Ebből fakad létünk megoldhatatlannak látszó belső feszültsége, válsága: a tapasztalatunk azt mutatja, hogy végesek és mulandók vagyunk, ugyanakkor mégis sejtjük az örökkévalóságunkat is. Mit indukál ez a feszültség, ez a válság. A válság, a görög krízis (óg.: κρίσις/kriszisz) a szó eredeti értelmében – válság, választás, döntés és ítélet – döntést, választást indukál, olyan döntést és választást, ami tovább nem halogatható. Az ember nem tehet úgy, mintha nem történt volna semmi[121], mintha nem inkarnálódott volna Krisztus, mintha nem jelent volna meg Sákjamuni a világban. Életük és tanításaik nem bírálhatók, mert azok azok, amelyek az embert bírálják. Életük és tanításaik kinyilatkoztatások, ítélet és szembesítés. Egész belsőjével átélheti az ember a krízist és választ, vagy úgy csinál mintha nem történt volna semmi. Meg nem kerülheti a kinyilatkoztatást, de ködösíthet és összemoshatja az éppen uralkodó divatos eszmékkel. Így, ahogy Coomaraswamy írja a „népszerű” buddhizmus azzal vívta ki a csodálatot, ami nem buddhizmus.[122] A kinyilatkoztatások meghaladják a befogadó elvárás horizontját, és feloldódás csak a vertikum mentén realizálható. A vertikum centruma viszont nem kívül van, hanem az individuumon belül, így a krízis gyökere sem az emberen kívül keresendő. Az ember egyszerre világtengely és válságcentrum, hogy melyik realizálódik az az imagináción múlik, amely vagy a kinyilatkoztatásból táplálkozik, vagy úgy tesz, mintha nem létezne az, így a támaszai, menedékei is ennek megfelelően változnak.

5.2.3. A szubjektum, mint távlat és hely

     A Dhammapada első két verse szerint az ember „szívének” (p., sz.: manas) képzete (imagináció) az ahogyan önmagára is tekint, ami meghatározza, hogy a megnyilvánulásaink (p.: dhamma, sz.: dharma) milyen irányt vesznek: a gonosz szív a szenvedéshez vezet, a tiszta szív a boldogsághoz. A gonosz szív tettei (p.: kamma, sz.: karma) mély nyomot hagyva húzza a szanszára kerekét, a tiszta szív tettei, már-már szubtilis lebegése a megvilágosodás útjához (p.: magga, sz.: mārga) vezet.[123] A választás az ember kezében van, vagy valóságnak tartja a szanszára (p, sz: saṃsāra) önálló létezését, vagy belátja annak viszonylagos valóságát. A szubjektumnak egyik szimbóluma a buddhizmusban a lótusz virág, amely a mocsárból kiemelkedve, de általa mégsem beszennyeződve nyitja ki fehér, tiszta szirmait, – megnyílik, megvalósul – ezért a tisztaság, a szanszárában megjelenő nirvána, a buddha-természet szimbóluma, a valóság transzcendens meghaladásának, a buddhaságnak a jelképe.[124] Az a szubjektum, amelyet mint lényt, élőlényt, ént és személyt, aki befejezetlen, nyílt, megoldatlan, fragmentális és kérdésszerű, a bódhiszattva nem tarthat valóságosnak, ennek ellenére a „bódhiszattva gyakorlata, most, amikor rendelkezésünkre áll a nagy hajó… rendületlenül tanuljunk, gondolkodjunk és meditáljunk, éjjel és nappal azért, hogy megszabadítsuk önmagunkat és másokat az ellenőrizetlenül visszatérő szanszára óceánjából.”[125] A szubjektum a kiindulópontja a megvilágosodásnak, ezért a személy távlat és hely, ahonnan megvan a lehetőség a tisztán látásra. A tiszta szív, a helyes szándék (p: sammā-sańkappa) és a tiszta látás, a helyes szemlélet (p: sammā-diṭṭhi) – egy szóval a prajñā, bölcsesség – teszi alkalmassá, transzparenssé az embert arra, hogy az igazság áttörhessen rajta. A szubjektumban megvan a lehetőség, hogy még a helyes szemlélet és helyes elhatározás által vezérelt tettekre és azok következményére is reflexió nélkül tekintsen. Az öt szkandhából (pañca-khandha, sz: pañca-skandha) álló szubjektum lángolását, a krízist felszámolva és életét megváltoztatva megszűnnek tetteinek színei[126], transzparenssé válik, azaz megszabadul. Annak a szubjektumnak a centruma, amelyik lángban áll, a válságcentrum, amelyet ha felismer, átalakul világtengellyé, az a szubjektum mint aggregátum felszámolódig és bármerre tekint világtengelyeket lát, mivel ő maga is az. A szubjektumnak, mint végtelen távlatnak és helynek belátása megrendítő élmény. Pascal a világot látta ilyennek, a világ egy olyan gömb, aminek mindenhol van középpontja, de sehol sincs kerülete.[127] Ám a világ olyannak mutatja magát, ahogyan rátekintünk. Ezért azt mondhatnánk, hogy az ember egy olyan gömb, aminek mindenhol van középpontja, de sehol sincs kerülete. Szubhúti megrendülése ez. Megtaláltam a világ tengelyét – írja Hamvas. A fák, vagy az ég, a szél, a madarak, vagy a csillagok mindennap megajándékoznak.[128] Ezek azok a fák, ez az ég és szél és madarak vagy a csillagok azok, amelyek szemlélete a tudatszerkezet megváltozásával átalakul. A világtengely mentén a, transzcendens a, szükségszerűség világába betör és a szubjektumban a valóság transzcendens meghaladása megvalósul. Nem tudom, hogy a határon túl mi történik. Ész-fölötti. Észt meghaladó, pradnyápáramita.

5.3. A jelentés

„Ami a világon fontos, csakis a költői látás képességével ismerhető meg, szerzetesek. Ennek híján a dolgok valóságos arca rejtve marad előttetek.”[129]

5.3.1 „Megtaláltam a világ tengelyét…”

     Az orientálódó nyugati olvasó találkozik egy keleti szent irattal, mint például a Gyémánt szútrával, ami egy minden ízében metafizikai szútra, egy olyan keleti művel, amelyet teljesen áthat a csoda, a szamádhi atmoszférája.[130] Nekünk, mint olvasóknak és befogadóknak nincs könnyű dolgunk. Nincs könnyű dolgunk több okból sem. Egyrészt a mi gondolkozási struktúránk, illetve az adott szöveg szellemi struktúrája nem azonos horizonton áll. Elég csak fellapozni néhány mahájána szútrát, és rögtön szembetűnik az azokban megjelenő végtelen kozmicitás, vagy a már említett korai szutták „monumentális monotóniáját”. Az időtlenség és végtelen terek színhelye a mítoszok összes lényeinek, istenségeinek, félisteneinek, démonainak, amelyek analógiában állnak a tudat tereivel. Ahhoz, hogy a mi tudati horizontunk valahogyan megközelítse e szentiratokban ábrázolt horizontjait, a saját tudatunk terét kell a végtelenségig kiterjeszteni. De még mielőtt ezt meg tudnánk valósítani, abból az alapból kell kiindulnunk, ahol vagyunk, és onnan kell valahogy belehelyezkedni a szövegbe. Azaz még az ész határától innen, az adott mű kulturális, vallási, filozófiai, művészeti és történeti kontextusába. Ez a horizontális megközelítés, ami természetéből kifolyólag sohasem lehet teljes. Mindig fenn fog állni az olvasó és az olvasott szembenállása. A Gyémánt szútra viszont pradnyápáramita, észt meghaladó és túlpartra juttató bölcsesség, és mint ilyen a Lét teljességét ábrázolja, horizontja, nem horizont, ezért nevezik horizontnak. A mű és a befogadó közötti horizontok meghaladása, a horizontok összeolvadása és feloldódása csak a vertikum mentén valósulhat meg, mégpedig csakis az emberben realizálódó világtengely (axis mundi) mentén. „Egyetlen ismeret van, a többi csak toldás: Alattad a föld, fölötted az ég, benned a létra.”[131]

     „Megtaláltam a világ tengelyét…[132] A bennünk lévő világtengelyen való vertikális mozgás olyan távlatokat nyit meg, amelyekben azután bármilyen szentírás szövegszerű meghaladását eredményezik, mert a „betű öl, a szellem megelevenít…[133] A Teremtő Szellem, ami Létünk középpontja, az imaginációs pont, ahonnan az „én” felbontható és az éntelen Én, a buddhaság kilép a nem-tudás (p: avijjā, sz: avidyā) homályából. Ezért a szentírások tutajok, ügyes módszerek, emlékeztetők, amelyet az örök ember hagyott hátra tudva, hogy a felejtés[134] mindenféleképpen be fog következni.

5.3.2. A képnyelv

     Ha bármelyik szentírást felütjük (már az is problémát, sőt veszélyt rejt magában, hogy ezt ma szinte korlátok nélkül megtehetjük) azonnal szembe találkozik a mi hétköznapi nyelvi gondolkodásunk a szent nyelveken írott kinyilatkoztatásokkal. Az úgynevezett elvárási horizontunkat jócskán meghaladja a kinyilatkoztatások metafizikai horizontja, vagy akár még a horizonttalansága. Meg kellene találni azt a határt, ahol a szent nyelvek által hordozott alapvetően metafizikai, vallási szemlélet a háttérbe szorult, és egyre jobban kiszorította a fogalmi- és a köznyelv. Karl Jaspers történelemfilozófiai megközelítésében az emberiség történelmét négy szakaszra osztja, amelynek a mi szempontunkból a legfontosabb korszaka a második, amit „tengelykorszaknak” nevezett el (i.e. II-VIII. század).[135] Whitehead szerint „az európai filozófiai hagyományt méltán lehet általánosan úgy jellemezni, hogy nem más, mint Platónhoz írt lábjegyzetek sorozata.[136] Így megkülönböztethetünk egy Platón előtti és egy Platón utáni időszakot. Ugyanezt a határt húzza meg Frye a langage-történetének első és második korszaka között. A nyelvi feltétel változás szétválaszthatatlan a szellem változásától. Frye a nyelv és a szellemiségének ezt kollerációját a langage (nyelvezet) kifejezéssel azonosítja. A langage története, és korszakaiban fellelhető többé-kevésbé egységes szellem az, ami meghatározza az adott korszak különböző nemzeti nyelveinek (langue) gondolkozási alapstruktúráját. Az adott nyelv és kultúra minden sajátos vonatkozása ellenére, van közös jelentés.[137] Frye a langage történetét modellezi le Vico nyomán. Vico szerint egy történelmi ciklust három korszakra lehet osztani: mitikusra vagy istenire, hősire vagy arisztokratikusra és végül népire. Ezután bekövetkezik a ricorso, a visszatérés. Mind a három korszak megteremti a maga langage-át. A mitikus a költőit, a hősi a nemesit és a népi a vulgárisat. Frye e három korszak langage-át hieroglifikusnak, hieratikusnak és démotikusnak nevezte el.[138] E korszakolás párhuzamba állítható Hamvas Béla Scientia sacrában felállított modelljével, a különbség egyrészt annyi, hogy több szakaszra bontja, másrészről, és ez igen lényeges, Frye megáll a mitikus szinten, valószínűleg azért, mert ő a bibliai szövegeket, mint szent történetként vagy szent irodalomként vizsgálja. Megemlíti ugyan a misztikusokat, a keleti vallásokat és a zent, utalva az analógia alkalmatlanságára és a „szótlan” miszticizmusra, de a langage-nak a történetébe a nyelv e megnyilvánulását nem emeli be.[139] Amíg Frye elsősorban a történet horizontális síkján vizsgálja a langage időbeli sajátosságait, addig Hamvas ezt a folyamatot az egyénbe is áthelyezi, ezzel az emberben realizálható világtengely mentén való belátás lehetőségét is feltárja. Ezért jelenhet meg nála a „nulladik”, időn kívüli illetve időtlen ősnyelv. Az ősnyelv szótlansága, azonban nem logosztalan hallgatás, hanem a logosz hangtalan explóziója,[140], a legintenzívebb valóságátélés, ahol mindenfajta megkülönböztetés feloldódott a teremtés, a létesülés előtti pillanatban, az ős érintetlenségben, a kháoszban.

5.3.2.1. A hieroglifikus korszak

     A hieroglifikus szakaszt a Platón előtti időre teszi. Ebben a korszakban születtek a nagy klasszikus mítoszok, himnuszok, epigrammatikus bölcseletek stb. A „hieroglifikus” jelző itt olyan nyelvet jelöl, amelyben a szubjektumot és az objektumot közös hatalom vagy erő köti össze, „ez az”. A szó kimondása mágia. Az Isten vagy az istenek immanens valóságok. Ez a hamvasi modellben[141], az idea-, szimbólum- és a mítosz-nyelve, amelyek a költészet minden eszközével élnek.  A mítosz tudja, hogy mi van belül és mi van kívül, és tudja, hogy a nyelvi megnyilatkozás egyetlen lehetősége a kivetítés. Tudja, hogy az első a kép, amely az egészet megragadja, s csak ezután következik az érzelem, a gondolat, a hangulat, amelyet a kép az emberben fakaszt. A szavak kiejtése mágikus hatalom előhívja a szubjektumnak és az objektumnak ezt a közös energiáját. A gondolkozás még tisztán analogikus. „Ami lent van, az megfelel annak, ami fent van, és ami fent van, az megfelel annak, ami lent van, hogy az egyetlen varázslatának műveletét végrehajtsd.”[142] A szöveg szent, elmélkedni kell róla és kimondásával realizálható hatalma.[143] Éppen ezért ebben a nyelvi szakaszban minden szó konkrét: nincsen igazi nyelvi elvonatkoztatás. Bár az adott korszak nem tekintette fogalmait metaforikusnak, a mi nyelvi felfogásunk szerint csak a metafora fejezheti ki azt az érzést, hogy a szubjektumnak és az objektumnak közös energiája van.[144] A szimbólum-nyelv paradox varázsa, hogy azt láttatja mintha elrejtené azt, amit kimond, és kimondaná azt, amit elrejt, a belső képet már nem akarja külsőleg megmagyarázni. Az idea-nyelv ebből a megmagyarázhatatlanságból kiindulva az észt meghaladó tudás, a képnyelv legintenzívebb megnyilvánulása. Megfoghatatlan, egyszeri, kivételes, abszolút, pillanathoz kötött és meg nem ismételhető. Az őskori szent könyvek és a történeti kor kivételes nagy költői és gondolkozói ezt az idea-nyelvet beszélik: az elementáris megnyilatkozás abszolút nyelvét.

5.3.2.2. A hieratikus korszak

     A hieratikus korszak – Platón utáni – nyelve, költészete individualizálódik, a szubjektum leválik az objektumról, így a szavak belső gondolatok, eszmék, azaz reflexiók külső kifejezésévé válnak. Szavakba öntik a gondolataikat. A szómágia szublimálódik. Az Isten vagy az istenek már transzcendens valóságok. A metonímia, „ez helyettesíti azt” határozza meg a nyelvi-gondolkodási struktúráját.  Az euklidészi matematika jól szemlélteti ezt a meghúzott egyenes vonallal, amelynek bár szükségképpen van bizonyos szélessége, mégis helyettesíteni tudja az eszményi vagy fogalmi egyenest.[145] A költészetében a hasonlat, válik egyre hangsúlyozottabbá. A hasonlat által megnyilatkozó nyelvben a kép elveszíti elsődlegességét, összetévesztve a külsőt és a belsőt, s a képet külsőnek látja, amivel megvilágítja a belső gondolatokat vagy eszméket.

5.3.2.3. A démotikus korszak

     A démotikus-nyelv vagy a köznyelv és a fogalmi, absztrakt nyelv – ahogy Hamvas nevezi – a XVI-XVII. században alakult ki, illetve vált uralkodóvá, gyökerei már a korábbi korszakba nyúlnak. Az absztrakt, fogalmi nyelv akkor alakult ki, amikor a logosból logíkos lett. A hieratikus, majd később a démotikus korszak langage-a egyre jobban megfeledkezik arról, hogy a világ akkor valóságos, ha a lét ezen ősharmóniája hatja át.  Az Egység-tudatot, a valóság közvetlen látását felváltja a szókratészi „nemtudás”, elveti a bölcsesség személyes birtoklását, a kimondott szónak lefokozódik a hatalma. A filozófus az, aki a megfigyelt bölcsesség útját járja. A megfigyelt és a megfigyelő kettősségének az egyre élesebb megkülönböztetése itt veszi kezdetét, amely majd a Platón utáni időszakban fog kiteljesedni. A XVII. században Locke által hangsúlyozódik, az a racionális nézet, hogy „semmi sincs az értelemben, mielőtt az ne lett volna az érzetekben”. A szavak, gondolatok a külső tárgyakra tapadnak, illetve a külső valóságnak, lét felületének a hallgatólagos elismeréséréből indulnak ki. A külső világ, a lét felülete, a szanszára világa mulandó, lényegtelen és alapvetően kizökkent, ezért ha van is valósága, az relatív és nem abszolút valóság. Azok a fogalmak, amelyeket ez a külső világ határoz meg mesterségesen szerkesztett, nyelve pedig megegyezésen alapul nem a Valóságon. Az ész terméke, amivel a lét felületén jól lehet dolgozni. A szó elvesztette teremtő, mágikus hatását, realitását, kiüresedett, elgépiesedett, korrumpálódott.[146]

5.3.2.4. Ricorso

     A képnyelv megértésén múlik az egész őskori ember, az egész őskori emberiség és az egész őskor megértése. Azt, hogy a történetben mikor valósul meg, azt nem tudjuk. Ám annak nincs semmi akadálya, hogy személyesen végig járjuk a visszafelé vezető utat, – ricorso – amelyben szavaink újból hatalommal töltődhetnek meg. Tudatunk átképzése által a tudatszerkezetünk megváltozhat ezáltal realizálódik a valóságlátásunk (p: yathābhūtaḿ), és a valóságlátás által átalakulhat létszemléletünk, ami helyes irányba tereli a tetteinket (p: kamma, sz: karma). Amikor szavaink és tetteink összhangba kerülnek, akkor realizálódik az egész őskori emberiség és az egész őskor megértése.[147] Kései történeti korszakában az ember hajlandó feltételezni, – írja Hamvas – hogy mindaz, ami a nyelvben kép, az dísz, nem tartozik a nyelv lényegéhez, és ha szép is, bizonyos tekintetben fölösleges.[148] Pedig éppen az ellenkezője igaz, a kép volt előbb, elég csak a nagy ősi kultúrák mítoszainak gazdag képi világára gondolni. Ez a költői nyelv, a mítosz-nyelv, az idea-nyelv, a szimbólum-nyelv ősibb, komplexebb és intenzívebb, mint a köznyelv és az absztrakt, fogalmi nyelv. A szent könyv rendszerint a költészetnek legalább olyan összpontosítása nyomán születik, mint a költészet, – írja Northrop Frye – úgyhogy – akárcsak a költészet – szorosan összefonódik a nyelve feltételeivel.[149]

 

6. A kristály örvénylik – azonosság és paradoxon

6.1. Szubhúti sírása

„Boldogok, akik sírnak: mert megvigasztaltatnak.”[150]

     A Gyémánt szútra egy tradicionális értelembe vett beavató kinyilatkoztatás, bódhiszattva beavatás[151]. Mentes mindenféle “primitív”, a mai értelembe vett populáris beavatásoktól (iskolai, katonai stb.). A beavatás a kezdete, kovásza annak a folyamatnak, amelyben az ember ontológiai alapállapota helyre áll, felébred. Az egyszer megszületett, az ember még nem megvalósult ember, másodszor is meg kell születnie – méghozzá szellemileg. Csak akkor válik egészen emberré, ha egy tökéletlen embrionális állapotból átmegy a tökéletes, „felnőtt” állapotba.[152] Ennek a másodszori, szellemi születésnek lehettünk tanúi amikor végig követtük, hogy Sziddhartából hogyan lett a Buddha. Ezt reprezentálja a Gyémánt szútra bevezető része beavató imitációként: “...a Magasztos... Letette alamizsnás csészéjét és csuháját, megmosta a lábát, az előkészített ülőhelyre keresztbevetett lábakkal letelepedett, s testét egyenesen tartva, éber emlékezetét felidézve”.[153] Majd a Magasztos végig vezeti Szubhútit az alapvető buddhista doktrínákon. Tathágataként pedig, mintegy ellenpontozva kivezeti a fogalmiság köréből. Ebben a lüktető, örvényszerű eksztázisban, egyszer csak valami váratlan történik Szubhútival, sírva fakad. Az azonosítás fejezetben röviden felvázoltam, hogy milyen alapvető buddhista tanok idéződnek fel a Gyémánt szútrában, valamint a Buddha alfejezetben (5.1.3.1) a „Magasztos-Tathágata” fogalompár kapcsán már említésre került, hogy az úgynevezett tantételek átmenetiségét miképpen hangsúlyozza a szútra. Hamvas ezt a kettős jelenlétet úgy fogalmazza meg, hogy az azonosítás és a paradoxon, mint grammatikai játék egyszerre van jelen. E játékkal, amely mögött érzi az ember, hogy valami másról van szó: a gondolat neve nem gondolat, ezért gondolat. Szubhúti a megrendültsége után újra megszólal, és szinte ugyanazokat a szavakat ismétli meg, mint ami már eddig is elhangzott, és mégsem ugyanúgy hangzanak. A tudatszerkezet megváltozása, a felébredés ez. Hamvas Sankarának tulajdonítva, (más keleti szövegekben is megtalálható hasonló példázat) a felébredést úgy határozza meg, hogy mialatt megtörténik, nem történik semmi. Minden marad a régiben, a fa fa marad az ablakom előtt, és a madár ott ül az ágon, én pedig a szobámból látom, mögötte a kék égbolt, és süt a nap. Vagyok és maradtam, aki voltam, és a világ is az, ami volt. Csak éppen a fa nem fa többé, a madár nem madár, a nap nem nap, és én sem vagyok többé én.[154] Szubhúti sírásáig tart az első fázis, amikor a dolgok, a tanok beazonosítása és folyamatos felbontása megkezdődik: a kristály örvénylik. A második fázis az a pillanat, amikor Szubhúti megrendülve elsírja magát: az anyaszült meztelen tudat realizálódása, és végül az utolsó fázis, a megrendültség után egy oktávval magasabban szólal meg.

6.2 A vadzsra

     Itt kell kitérni a Gyémánt szútra címében szereplő és kimondatlanul az egész szútra központi gondolatát meghatározó „gyémánt” kifejezésre. A vadzsra többértelmű, amely magába foglalja az azonosság és a paradoxon együttállását. A „vadzsra” (sz:vajra), ami a hindu hagyományban egyrészt Indra istenkirály legyőzhetetlen fegyverére utal, másrészt arra a „villámjogarra”, amely királyi méltóságát szimbolizálja. Mint fegyverként, mint jogarként egyaránt arra szolgál, hogy legyőzze vele Vritra (Vritra neve „Eltakarót”, „Elfedőt” jelent, amit azzal érdemelt ki, hogy az egész világot sötétségbe borította.) sárkánykígyót. A Siva Sataruda Purána szerint a vadzsra egy jógi csontjaiból készült villámjogar. A mítosz azt mondja, hogy az ember aszkézis útján megszerzett szellemi erejét az istenek átalakítják majd felhasználják, újra visszakerülve az emberi világba más-más alakban alkalmas lesz, hogy a sötétség szellemeit legyőzhessék általa. Így a vadzsra egyszerre a legyőzhetetlenség és hallhatatlanság, valamint a korlátlan transzformáció lehetőségét szimbolizálja.[155]

6.3. A gyémántnál keményebb mag

„…nem törhet össze sem sorscsapás, sem betegség, sem újra testetöltés”[156]

     A vadzsra a legyőzhetetlenség és a hallhatatlanság gyémántnál keményebb magja, amelyet nem törhet össze sem sorscsapás: a fájdalom szenvedése (p.: dukkha-dukkha), sem betegség: a változás szenvedése (p.: vipariṇāma-dukkha), sem újra testetöltés: a késztetettség szenvedése (p.: sańkhāra-dukkha). Ez a „mag” az a tört pillanat, – írja Hamvas – amely alatt a valóságról való tudásra szert tettem, és amely alatt tudatom szerkezete úgy változott meg, hogy felébredtem, más szóval a valóság felismerésére való érzékenységet megszereztem, az a lényem középpontjában elmúlhatatlanul, mint gyémántnál keményebb mag helyezkedett el.[157] Az ember sorsként éli meg, azt hogy a mindennapi életében ki van szolgáltatva a külvilág állandótlanságának (p: anicca, sz: anitya). A látszólagos békés és nyugodt életbe bármikor betörhet a betegség és halál, a halál után az újraszületés és ez folytatódik a végtelenségig: föl s alá, föl s alá: irtóztató, irtóztató! Ezzel szemben a Gyémánt szútra központi gondolata – Hamvas szerint – éppen az, hogy ezt a gyémántnál keményebb magot, nem törheti össze sem sorscsapás, sem betegség, sem újra testetöltés. Azt írja, hogy ennek alapja egy olyan praxis, amelyben a tudat szerkezete megváltozik. A szamszkára (p: sańkhāra, sz: saṃskāra) fogalmából indul ki. A hindu metafizika az anyagi világnak nem tulajdonít teljes értékű valóságot, nincs is szava rá, helyette a legtöbbször a szamszkára kifejezést használja. Úgy értelmezi, hogy a szamszkára a „világot létesítő ok következménye, vagyis ami a dolog gondolatából következik”.[158] Ezzel szembe állítja a Gyémánt szútra azon kijelentését, hogy a „dolog gondolatában való hit ki sem mondható”.[159] A dolog, a dhamma üressége, az Üresség (p.: suññatā, sz.: śūnyatā) az, ami a Gyémánt szútra fő témája, annak ellenére, hogy egyetlen egyszer sem mondja ki. Nem véletlen, hogy Az ősök nagy csarnoka válogatásába a Gyémánt szútra mellett, ott olvasható a Szív-szútra, amely viszont közvetlenül kimondja: „minden dolog természete…, hogy üres”.[160] Mindenféle szenvedés oka az a téves szemlélet, az a gondolatcsökevény, amely nem ért célba. Ez az avija, a nem-tudás. Nem tudása annak, hogy a világnak nincs független létezése az embertől[161]. Ez az a „rejtett axióma”, amelyben élünk, és ami miatt szenvedünk, ami nem más, mint a gondolkozás tudomásul nem vett előfeltételének a következménye, amelyet az ember vizsgálat és kritika nélkül elfogad és igaznak tart, a nyelv a külső tárgyakra tapad, illetve a külső világ valóságának hallgatólagos elismeréséből indul ki.[162]  Ebben a nyelvi világban élünk (langage), és ebből a nyelvi gondolkozásból zökkent ki a Gyémánt szútra a grammatikai játékával, kettős paradoxonnal: „a világ nem világ, ezért nevezik világnak”. Nem tagad, mert az önmagában kevés, hanem olyan kifejezés-szerkezetet használ, amely e játékával azt sejteti, hogy a valósággal más viszonyba áll. A Gyémánt szútrában az azonosság és a paradoxon egyesülése az a gondolat aktus, amely életre hívta az anyaszült meztelen tudatot, az észt meghaladó tudást.[163]

6.4. A kristály örvénylik

„A Vadzsraccséddiká a paradoxon és az azonosság egységéből keletkezett gondolati aktust úgy hívja, hogy ez az észt meghaladó tudás.”[164]

     A létezés nem hat megnyugtatólag, mivel a létezés (létesülés – bhava) forrása a nem-tudás (p: avijjā, sz: avidyā), gyümölcse pedig a kizökkentség, a szenvedés (p: dukkha, sz: duḥkha). A szent kinyilatkoztatás, a buddha-dharma első lépésben e nyugtalanságot (szenvedést) azonosítja be és a létezés összetevőit (pl.: abhidamma/abhidharma). A Gyémánt szútra egyrészt e rendszerezett Tan egyes tételeit villantja fel, rendezi a szamszára és a nirvána erőit, mind az etika (p: sīla), a gondolkodás (p: prajñā) és a meditáció (p: samādhi) szintjén. Ezt a rendszerező elvet Hamvas az európai művészet két aspektusa egyikeként orfikus, megfékező művészetnek nevezte el. Szimbólumaként pedig a kristályt azonosította. Az analógia minden gond nélkül felállítható, a megvilágosodáshoz vezető út első lépése az aszkézis, ez a célja a Nemes Nyolcrétű Ösvénynek (p: ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, sz: āryāṣṭāṅgamārga), és erre kérdez rá Szubhúti is: „Hogyan kell tehát, Magasztos, a jó családból való fiúnak vagy leánynak viselkednie, miután a bódhiszattva útjára lépett, magatartása milyen legyen, és gondolatait miképpen képezze?”[165]

     Ám a létezés továbbra sem hat megnyugtatólag, a megfékezés önmagában kevés. Bármennyire is pontosan határozza meg egy vallás a tanait, erkölcsi és rituális elvárásait, a valóságot nem tudja e fogalmi kategóriákba beszorítani. Ezek mind-mind tutajok és varázsvárosok. Minden rendszerező és megfékező mozzanat csak átmeneti lehet. Ezért van mind a művészeteknek, mind a vallásoknak egy másik aspektusa, amit Hamvas mágikus, felszabadító művészetnek nevez. Ennek szimbóluma az örvény, mert ebben az örvénylő mámorban érzi az ember, hogy képes valamire, amire nem képes. Tudták ezt a kereszténység nagy misztikusai, a szufi dervisek és nem utolsó sorban ez az alapvető élménye volt a Buddhának is.

     A Gyémánt szútra, a Vadzsracséddiká vadzsra szava a megfékező és rendszerező kristály-művészettel azonosítható, ez az alaphelyzete, amiből aztán valami sokkal teljesebb válasz bontakozik ki. A Magasztos nem elégszik meg azzal, hogy pusztán tételesen megismételje a Tant, erre ott van a Tipitaka gyűjteménye. Most már elérkezett az ideje annak, hogy a világ és önmagunk függő eredetének megértése után megkezdje az örök Dharma buddhista arculatának felbontását is. Ez már észt meghaladó tudás, amely igényli szamádhi-atmoszféra állandó jelenlétét. Ebben az állapotban lebeg az egész szútra. Sehol sincs utalás arra, hogy a történet során a szamádhi atmoszférából kilépett volna. Miközben felidézi a megfékező, rendszerező Tant, állandóan ellenpontozza a grammatikai szójátékokkal. Felszámolja a világot és az embert, mint végső valóságot, ez az, amit Hamvas a hatalmi ösztön – „ez a vagyon az enyém…”[166] – megvetésének nevez, másrészről a szójátékokkal egy állandó örvénybe helyezi a Tan által azonosított jelenségeket. A kristály örvénylik. Ám ez az örvénylés a szanszárával ellentétes irányú, és minden ami összetett elkezd feloldódni, majd elérkezik egy ponthoz, – az anyaszült meztelen tudat tört pillanatában – a holtponthoz, amikor a tudatszerkezet átváltozik, átfordul a valóság látásába. Ez az öröktől fogva ki nem alvó látás, – írja Hamvas, Bhömét idézve – amely az erőket, színeket és erényeket különbségeiben felismeri, de ezek benne súly, cél és mérték nélkül egymástól nem elválasztva állnak. Minden erő, szín és erény széttársítható külön egység, de egymáshoz hangolt teremtő harmóniában, vagy ahogy szívesebben írnám, kimondott szóban áll, hiszen a beszédben minden erő, szín és erény együtt van, és ezek a kimondott hangban öltenek alakot, ebben válnak látható arccá. Ez a kezdettelen szeme, az örök örvény, amelyben minden együtt van, ami idő és időtlen, és ennek neve: tanács, erő és erény, a természeten kívüli, a lények kezdetén túl, öntörvényű tevékenység, önmagából keletkezik, és önmagával áll szemben és önmagát fogja fel, anélkül, hogy bármi is megérinthetné, vagy befolyásolhatná; sem kezdete, sem vége, megmérhetetlen, távlata és nagysága egyetlen számban sem mondható ki, mert  mélyebben van, semhogy a gondolat elérhetné, semmitől sincs távol, semmihez sincs közel, mindenben jelen van, és mindenben jelen él, bárhová néz az ember, csak azt látja, ahogy éppen keletkezőben van, és szüli az időt és az örököt, a kezdetet és a kezdettelent…[167]

 

7. A kvintesszencia – a záró négysoros

     A Gyémánt szútra Hamvas Béla megállapítása szerint a történelmi Buddha tanításának egyetlen gondolat a tömény egységébe foglalása. Az egyetlen gondolat, annak a pillanatnak a megragadása, amikor a tudat szerkezete átváltozik, ez az átváltozás anyaszült meztelen tudatként írható le, amely gyémántnál keményebb magként realizálódik, amelyet nem törhet össze sem sorscsapás, sem betegség, sem újra testetöltés. Ha a Gyémánt szútra a buddha-dharma esszenciája, akkor a záró négysoros vers – amelyet a szútra folyamatosan anticipál – a kvintesszenciája, mert ez a négysoros vers kimeríthetetlen, ennek ellenére első olvasásra nem ezt érzi az ember. Aztán elkezdi ízlelgetni, „jobban megnézni”, kondicionálva magát, hogy azon a horizonton mozogjon, amelyen sorai megszülettek és a képek elkezdenek megnyílni.

Mint az égen:
csillag, éjszaka, pislákoló fény,
látomás, harmat, buborék,
álomköd, villámfény, felhő,
 – ebből készült a világ.[168]

 

     Első felismerés, az, hogy e néhány sor a világ és maga az ember mulandóságát villantja fel természeti képekben. Ezt hangsúlyozza a hamvasi szabad fordítás, beleszőve Shakespeare Viharának egy mondatát.

Minden összetett jelenség
álom, ábrándkép, buborék és árnykép,
akár a harmatcsepp és a villámlás.
Így szemlélődj.[169]

 

     Második felismerés, a vallási megközelítést hangsúlyozza előtérbe helyezve a klasszikus buddhista terminológiát: minden ami összetett mulandó, állandótlan és szenvedésteli. Ennek megfelelően lesznek az egyes képek beazonosítva.

Csillag, káprázat és mécsláng
Délibáb, harmatcsepp és buborék
Álomkép, villámlás és felhő:
Ilyennek láss mindent, mi összetett![170]

 

     És végül a harmadik megközelítésben először csak képek, mint ősképek jelennek meg a színen, egymás mellett, mindenféle reflexió nélkül, a maguk primordiális potenciájukban. A képnyelv megértésén múlik az egész őskori ember, az egész őskori emberiség és az egész őskor megértése.[171] A kinyilatkoztatások ilyen képekben gazdag szentírások, mert a kép volt előbb és ezen ősképek hordozója a költői nyelv, a mítosz-nyelv, az idea-nyelv, a szimbólum-nyelv, amelyek ősibbek, komplexebbek és intenzívebbek a démotikus nyelvünknél. Ez a komplexitás és intenzitás izzik át a fenti négysoros versben is. Egyszerre van jelen e képekben a mulandóság, az örök Dharma buddhista színezetben és az a tört pillanat, amikor még „van” egy-egy jelenség aztán elillan, van és elillan… Megtaláltam a világ tengelyét… aztán újra: megtaláltam a világ tengelyét… Ezek a képek a valóság határ képei, nem önmagukban, hanem a „jobban megnézem” attitűd által, ahogy rájuk tekintünk és önmagunk fölé emelve (metapoiézisz) az imaginárius térbe ahol megszűnik mindenféle megkülönböztetés, a csoda-atmoszféra mámorában időzve.

 

8. Összegzés

Harminc éven át tanulmányoztam a csant.
Eleinte a hegyek hegyek voltak, a vizek vizek.
 Ahogy jobban elmélyültem,
 a hegyek megszűntek hegyek,
 a vizek megszűntek vizek lenni.
 De most, hogy a végére jutottam,
 a hegyek újra hegyek, a vizek újra vizek.
[172]

     E dolgozat célja az volt, hogy Hamvas Béla „pedagógiája” nyomán támpontokat adjon a buddha-dharma primordiális szemléletéhez, annak integrálásához kinek-kinek a személyes életében. A támpontok keresése és feltárása közben egyre jobban szembesültem azzal, hogy „ami a világon fontos, csakis a költői látás képességével ismerhető meg.” Bár e megismerési folyamatban alkalmaztam a tudományos módszereket és terminológiákat, ennek ellenére, vagy éppen ezért megerősödött bennem Hamvas Béla azon megállapítása, hogy a valóságot nem ésszel ismerem meg, – mivel észt meghaladó, pradnyápáramita – hanem mámorral, a valóság határán.[173] Így a továbbiakban az összegzést is inkább ez a személet fogja jellemezni.

     A szubjektív megragadottságban ekképpen integráltam magamba a buddha-dharmát: Az ember maga a valóság határ, testi, lelki és szellemi mivoltában. Centrális hely, legyőzhetetlen és halhatatlan, gyémántnál keményebb mag hordozója, amely által korlátlan transzformációra, áttörésre és távlatra van lehetősége. Centrális hely, mert egyszerre válságcentrum: képes a valóság felismerésére, és a látványtól való felébredésre, és egyszerre világtengely: bármire is tekint a világban az centrummá és világtengellyé válhat, amely mentén megélheti a csoda-atmoszférát, az áttörést, a tudatszerkezet megváltozását. A Gyémánt szútra e a tudatszerkezet megváltoztatását célozza meg, a grammatikai játékkal, lebontva minden rejtett, a közmegegyezéssel által felállított rejtett axiómákat. A szanszára örvényét először megfosztja attól a szamszkára erőitől, amely fenntartja a mozgását és elkezd visszafelé forogni. Minden valósnak vélt dolog felbomlik. Valamikor bekövetkezik az a tört pillanat, amikor az anyaszült meztelen tudatba villámként tör be a felismerés a minősítés nélküli nem-dolgok a végtelen terébe. Ez a teremtést, és az állandó újrateremtést megelőző pillant atmoszférája.

     És végül a buddha-dharma integrálásának a hiteles tapasztalatai, azok a pillanatok, amikor egy-egy egzisztenciában realizálódik a „világtengely”. Ezt a tapasztalatot olvashatjuk Dosztojevszkij Egy nevetséges ember álma elbeszélésében. A nevetséges ember, álmában, a valóság határán látta a mítoszok tiszta Földjét, amelyet újból az ember, a nevetséges ember rontott meg. A tiszta Föld látványa és a személyes felelősség megrendítő élményét így összegezi:

„Magasba tartottam a kezemet, és az Örök Igazsághoz fohászkodtam; nem is fohászkodtam, hanem sírva fakadtam; ujjongás, határtalan ujjongás emelte fel egész lényemet (az igazságot) én láttam, tulajdon szememmel láttam az egész dicsőségét… Nem, nem az eszemmel találtam ki, hanem láttam, és élő képe örökre megtöltötte lelkemet… Néhányszor, persze el-eltévedek, és talán érthetetlen szavakkal fogok beszélni, de nem sokáig: annak eleven képe, amit láttam, mindig velem lesz, és mindig a helyes útra fog téríteni… De azt, hogy miképpen kell megteremteni a Paradicsomot, nem tudom, mert képtelen vagyok szavakkal leírni

Álmom után elvesztettem a szavakat…”[174]

A Gyémánt szútra pedig ekképpen szól:

„Ekkor a tiszteletreméltó Szubhúti a Dhrama hatalmától megrendülten könnyezni kezdet, és mikor könnyeit törölgette, így szólt a Magasztoshoz: – Csodálatraméltó, Magasztos, különösen csodálatraméltó, hogy a Tathágata a Dharma tanítását milyen teljességgel tanítja, azon lények javára, akik az útra léptek[175]

     A létezés alapvető kizökkent állapotának felismerésétől ébredt fel a Buddha a bódhi-fa alatt, amely belátás után először nem akarta a Tant megosztani, csak külön isteni közbenjárásra forgatta meg a Tan kerekét. Krisztus látványától ébredt fel Pál apostol és megvakult egy időre, majd az Egyház utazó apostola lett. A felébredés megrendítő élményei ezek, amelyben Szubhúti is sírva fakadt és szavai elcsuklottak. Mindegyikük átlépte a valóság határát. Ettől a pillanattól kezdve Szubhúti ugyanazokat a szavakat mondja, mint azelőtt, és amelyek mégsem ugyanazok, már a túlpartról beszél, ahonnan egy oktávval magasabban csendülnek fel a szavai…

 

 

 

 

 

[1] Hamvas 2006d: 233.

[2] Szuzuki 2019: 118.

[3] Hamvas 2003b: 322.

[4] Szándékosan nem a buddhizmus megnevezést használom, mert bár általánosan elfogadott elnevezése a Buddha nevéhez köthető vallási irányzatnak, mégsem fedi le annak komplex jellegét. A buddha-dharma megnevezésben a ’buddha’ egyrészt utal az alapítóra, valamint a végső célra: a felébredésre. A ’dharma’ pedig az örök Törvényre és konkrétan a Buddha általi közvetített Tanra. Végül pedig a kettő szétválaszthatatlan egységére: „Aki látja a Dhammát, engem lát; aki engem lát, a Dhammát látja, mert a Dhammát látván, Vakkali, engem lát; és engem látván, a Dhammát látja.” (SN 22.87)

[5] A buddhizmus híd-teremtő a „keleti” és a „nyugati” világ között, ezért az Evangélium újraolvasásában és újraértelmezésében is távlatokat nyithat. Kiindulva a kereszténység jelenlegi állaptából – amit joggal lehet kritizálni – a buddhizmus hordozza azt a primordiális tudást, ahonnan olvasva az Evangéliumot másképpen szólal meg, mint ahogyan a rárakódott dogmatizmus,  szentimentális vallásosság és a szekularizált teológia szólaltatja meg. A Logosz újra úgy szólalhat meg, mint „akinek hatalma van”.  A kereszténység csak elölről, az eredet felől érthető. – írja Hamvas Béla – Már a középkorból jobban, mint a XX. századból. Az egyházatyák korából még jobban, és egyre világosabban a héber és a görög, az iráni és a hindu hagyományból… A kereszténység csak elölről, a kezdet felől érthető, mert elől van a mérték, amellyel mérhető (Hamvas 2006c: 35).

[6] Hamvas 2003b: 322.

[7] vö: Hamvas 2003b: 311.

[8] Hamvas 1996: 5-6.: „A kinyilatkoztatás részese az, aki kapcsolatot teremt a lét emberfölötti körével. A kapcsolat megteremtése többnyire hosszú gyakorlat eredménye. Minden esetben az ember teljes erejét igénybe vevő állapot, amelyben az ember az emberfölötti körrel tudatos hangoltságba kerül.” ; Hamvas 2003a: 384.: „Ezért, Szubhúti, hallgass, és szívedet nyisd meg jól és helyesen.” (kiemelések tőlem)

[9] Keown 2003: 34: „Mahájána kifejezés a végső valóságra vagy a végső igazságra, szinonimája a paramārtha: a legmagasabb valóság vagy végső igazság.”

[10] Agócs 2000: 202.

[11] óg.: paidagógos (παιδαγωγός), lat.: paedagōgus: 1. egy (rab)szolga, aki a gyermeket az iskolába elkísérte és onnan hazavitte; 2. tanár, nevelő, tanítómester, útmutató, vezető (agógos/ἀγωγός: vezető, irányító).

[12] A történet korszakában a könyvéberségnek (az őskori éberséget váltja fel) három forrása van: 1. Az archaikus szintézis; 2. A zseniális ember; 3. A misztikus intuíció. A misztikus intuíció az őskori éberség történeti alakban… legtöbbször csak egy-egy ponton tör át. A tudományból és a filozófiából majdnem teljesen hiányzik. Sajátos területe: a vallás, a misztika és a költészet… A misztikus intuíciót… nem szabad összetéveszteni azzal az intuícióval, amelyről a modern filozófia vagy lélektan beszél. Ez ugyanis semmi egyéb, mint a tudományos ész ellentéte és kiegészítése, végeredményben észfölötti mozzanat. A misztikus intuíció észfölötti képesség. Egészen szoros kapcsolatban áll azzal a tehetséggel, amit a szánkja buddhinak nevez… A buddhi az ember par excelence metafizikai képessége, amely során sohasem individualizálódik és nem individualizálódhat, amely soha az ’én’ zárt világával nem keveredik, hanem az egyetemes lét körében marad… A misztikus intuíció az ember legmagasabb szellemi képessége, amelyet az egyéni élet nem homályosíthat el, s éppen ezért ezzel a képességgel s ezzel a tehetséggel önmaga fölé tud lépni, az individuális ’ént’ át tudja törni és a nyílt létet el tudja érni. (Hamvas 2006a: 82-83; 92-93.)

[13] Hamvas 2006c: 122.

[14] vö: Hamvas 2006a: 24-25.: Hamvas megkülönbözteti a „nyílt létet” a „zárt élettől”. A „zárt élet” világa, a tört, a kizökkent, az apokalipszis világa; a „nyílt lét” világa, ez a teljes, egész, együtt a látható és a láthatatlan, az aranykor.

[15] időzik, élettartam, tartózkodik, lakik, tartózkodási hely

[16] MN 56.11: „Ekaṃ samayaṃ bhagavā bārāṇasiyaṃ viharati isipatane migadāye.”(kiemelés tőlem)

[17] Agócs 2000: 82.

[18] Análajó 2007: 13. (MN 10):„Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, sokaparidevānaṃ samatikkamāya, dukkhadomanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī… vedanāsu vedanānupassī… citte cittānupassī…  dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.

[19] Análajó 2007: 53.

[20] nyugalom – √śam = „megnyugodni”

[21] SN 12.65

[22] Hamvas: Mágia szútra 225:

[23] Hamvas 1996: 6.

[24] Hamvas 2006c: 32.

[25] vö: Schuon 2005: 9-16.

[26] MN 72.

[27] Hamvas 2017: 189-205.

[28] Porosz 1995: 63-69.

[29] Dúl 1987: 877.

[30] Kafka 1996: 168.

[31] From – Suzuki 2006: 60.

[32] Hamvas 2015: 302-305.

[33] Hamvas „az esszészerű nyelvhasználatot minősíti… a véleményalkotás hiteles, nem autoriter megnyilatkozási formájának… több helyütt… kitér, nem csupán az esszének műfajiságából is adódó mediális sajátosságaira, hanem a gondolkodói magatartást is meghatározó mibenlétére… Az esszé legfontosabb műveletének a theorein, a ’szent látásában való részesülés’ aktusát tartja…” Ebből következik az esszé teóriagazdagsága, szemben a filozófia teóriaszegénységével. (Kurucz 2018: 75. – kiemelés tőlem)

[34] Hamvas a tudományt nem elveti, de hangsúlyozza annak korlátait, főleg a felébredés szempontjából. A nagybetűs tudomány önámítás, és találóan felhasználva, hogy a tudomány izmuskomplexusát scientifizmusnak nevezi, azaz egy nézetnek, egyfajta megközelítésnek a sok közül (egy kis túlzással akár a darsana [sz: darśana: „látás” a √dṛś „látni” gyökből képezve] kifejezéshez hasonlíthatnánk).

[35] vö: Hamvas 2005a: 162-168; Hamvas 2017: 189-205; Halasy-Nagy József 1941: 45-46.

[36] Thiel 2002: 13.

[37] Hamvas 2003a: 362-366.

[38] Hamvas 2003a: 355-361.

[39] Hamvas 2003a: 355.

[40] Hamvas 2003a: 362.

[41] Shakespeare 1995.  (III.felv. 1.szín) [online]

[42] Shakespeare 1995. (III.felv. 1.szín) [online]

[43] Shakespeare 1995. (II.felv. 1.szín) [online]

[44] Hamvas 2003a: 360

[45] Hamvas 2003a: 362.

[46] Evola 2003: 7-11.: „Az ’aszkézis’ kifejezés a görög ἀσκέω, ’gyakorolni’ szóból származik, és eredetileg egyszerűen ’gyakorlást’ jelentett… Ennek megfelelően, hasonló jelentésű indo-árja kifejezés a tapas (páliul tapa vagy tapo), a ’melegen lenni’, ’izzani’-t jelentő tap gyök révén az intenzív koncentráció, a tűzszerű izzás ideáját is magában hordozza… az úgynevezett páli buddhizmus… teljes aszkézis rendszerrel bír… (ezért) az aszkézis problémáit… világosan, mondhatnók logikusan tárták fel és oldották meg… a buddhista aszkézis tudatos… a buddhista aszkézis(ban) közvetlen akcióról beszélhetünk, ami tudásra alapozott, tudatában van céljainak, és elejétől végig uralt állapotokon keresztül bontakozik ki.

[47] vö: Borges 1999: 69-80.

[48] Rilke 2019. [online]

[49] Halasy-Nagy József 1941: 45.

[50] Hamvas 2005a: 163.

[51] Hamvas 2006d: 238.

[52] AN 3.65

[53] Hamvas 2005a: 164: „Az esszé nem csatlakozott sem a tudományhoz, sem a valláshoz… Mert a tudomány az okság elvén épül fel, ’az okság szerinti gondolkozás pedig a gyengeelméjűség jele’. Aki kauzalitás szerint akarja megérteni a világot, úgy jár, mint az, aki a torony szűk lépcsőjén megy fel sötétben, és zseblámpával a kezében csak éppen azt a lépcsőfokot világítja meg, amelyet éppen elhagyott, s azt amelyre lépett. A kauzalitásból nem tud áttörni és kilépni, a következetessége eszelős lesz.”

[54] Hamvas 2005a: 166-167.

[55] p: yathābhūtaḿ: „amint az van” – A Buddha kifejezése arra, ahogy a dolgok vannak. (Porosz 2018: 275.)

[56] Hamvas 2006d: 46.

[57] Patrul 2017: 86.

[58] Hamvas 2003a: 384-385.

[59] Hamvas 2003a: 362.

[60] Halasy-Nagy József 1941: 46.

[61] Hamvas 2003a: 367.

[62] Hamvas 1996: 5.

[63] Ifj. Fabinyi 1999: 51. Frye a Kettős tükörben (Frye 1996: 233.) az aletheia-t az apokalipszissel hozza összefüggésbe, s rámutat, hogy a kinyilatkoztatás (illetve a kijelentés) szó görög megfelelőjének, „az apokalüpszisz-nak metaforikus jelentése: »felfedni«, »levenni valaminek a fedelét«, hasonlóképpen az igazságot jelentő alétheia szó is negatív előtaggal kezdődik, ami arra utal, hogy az igazságra eredetileg szintén így gondoltak, mint a feledés függönyének fellebbentésére.”

[64] Schuon 2005: 7.: „A magyar vallás szó a latin confessio értelmi megfelelője, ami valaminek a ’megvallásával’, többé-kevésbé nyílt felvállalásával  függ össze, és csupán mintegy ’kívülről’ nézve írja le azt, amiről itt szó van. A religio szó etimológiai alapon a ’visszavezetés’, illetve a ’visszakapcsolódás’ ideájára utal, és ilyen formán az embernek egy alászállott állapotból az eredeti, magasrendű állapotba való visszavezetését, visszakapcsolódását fejezi ki: az önmagához térés értelmében.” (kiemelés tőlem)

[65] Hamvas 1994: 48-49. (kiemelés tőlem)

[66] vö.: Ruzsa 2009.

[67] óg: hágiosz (ἅγιος): a profántól elkülönített, Isten számára lefoglalt, Isten világához tartozó; kultikus értelemben elkülöníteni, elhatárolni attól, ami tisztátalan, közönséges, és Istennek lefoglalni.

[68] vö: Otto 1997: 34-43: az „egészen más”, mint a szent egyik aspektusa

[69] Hamvas 2003a: 367.

[70] óg: ἁμαρτάνειν/hamartánein – az evangéliumban ezt a görög szót fordítják „bűn”-nek

[71] Hamvas 2015: 279.: „Elkezdtem keresni a sötét pontot. A proton pszeudoszt, vagyis az első hazugságot… Visszafelé haladtam a múlt század közepétől… a primitívekig. A válságot mindenütt megtaláltam, de minden válság mélyebbre mutatott. A sötét pont még előbb van, még előbb. A jellegzetes európai hibát követtem el, a sötét pontot magamon kívül kerestem, holott bennem volt. A válságcentrumot mindenki magában hordja.”

[72] Ráhula 2014: 40.

[73] Porosz  2018: 1. testi és a mentális szenvedés szintje, 2. a vonzalmak szintje, 3. a személyiség szintje vagy 1. a fájdalom szenvedése (dukkha-dukkha), 2. a változás szenvedése (vipariṇāma-dukkha), 3. a késztetettség szenvedése (sańkhāra-dukkha) 91.

[74] vö.: Coomaraswamy 1994: 47-56.

[75] vö: Agócs 2000: 8.

[76] Hamvas 2003a:  367.

[77] SN 22.87

[78] Hamvas 2003b: 311.

[79] óg: στῦλος, lat: stylus – eredeti jelentése a görögöknél és a rómaiaknál: ’íróvessző’, amelynek hegyével írtak a viasztáblára, megformázva egy-egy adott karaktert (óg: kharassein: ’gravirozott jel’); a hellenisztikus időkben már metaforaként használják: „meghatározott minőség”, „egyéni tulajdonság”.

[80] Hamvas 2003b: 311-312.

[81] Hamar 2002: 20.

[82] Bhikkhu Sujato – Bhikkhu Brahmali 2015: Az EBT azt a célt tűzte ki, hogy egy interdiszciplináris modulrendszer segítségével megkísérelje megkülönböztetni az autentikus buddhista szövegeket a nem-autentikustól, azaz melyek azok a szövegek, amelyek a történeti Buddhától és közvetlen tanítványaitól származnak, és melyek azok, amelyek nem.

[83] Lk 9,28-35 (KD): „Történt pedig e beszéd után mintegy nyolc nappal, hogy maga mellé vette Pétert, Jakabot és Jánost, és felment a hegyre imádkozni. Miközben imádkozott, arcának színe elváltozott, a ruházata fehér lett és fényben sugárzó. És íme, két férfi beszélgetett vele, Mózes és Illés, akik dicsőségben megjelentek, és beszéltek az ő eltávozásáról, amelyet Jeruzsálemben készült beteljesíteni. Pétert és a vele lévőket elnyomta az álom. Amikor felébredtek, látták dicsőségét, és a két férfit, akik ott álltak vele. És történt, hogy amikor eltávoztak tőle, Péter ezt mondta Jézusnak: »Mester! Jó nekünk itt lenni! Hadd csináljunk három sátrat: neked egyet, Mózesnek egyet és Illésnek egyet!« Nem tudta ugyanis, hogy mit mond. Amíg ezeket mondta, felhő szállt le, és elborította őket. Amint a felhőbe jutottak, félelem fogta el őket. A felhőből szózat hallatszott: »Ez az én választott Fiam, őt hallgassátok«. (kiemelés tőlem)

[84] Hamar 2002: 20.

[85] SN 22.87

[86] Hamvas 2003a: 367.

[87] Agócs 2000: 82.

[88] Hamvas 2003b: 383.

[89] Coomaraswamy 1994: 65.

[90] Hamvas 2003b: 367.

[91] Coomaraswamy 1994: 58.

[92] Coomaraswamy 1994: 58. (SN 12.65)

[93] óg: μεταφορά/metaphora: μετα/meta: át, fölé + φέρειν/pherein: hordoz, visz, vinni. A szó eredeti értelmében hasonló tartalmat hordoz, mint az a ’tutaj’, amely oly sokszor megjelenik a Buddha beszédeiben. Az az erkölcsi, bölcseleti és meditatív praxis, amely a túlpartra juttat.

[94] Porosz 1995: 68. [online]

[95] Bódhiszattvának eredetileg azt a lényt tekintették, aki az elkövetkezendő Buddha lesz, vagyis mindenekfelett a megvilágosodása előtti történeti Sákjamuni Buddhát. A mahájána ezt a gondolatot tovább víve azt állította, hogy a jövendő buddhaság csíráját, a megvilágosodás-tudatot (bódhicsitta) minden ember magában hordja, csupán a rátelepedett szennyeződésektől ez nem látszik; viszont erényes tettekkel és szorgos gyakorlással a szennyeződések eltávolíthatók, a megvilágosodás-tudat kibontakoztatható. Ennek megtörténte után bárki a buddhaság várományosa, tehát bódhiszattva lehet. (Porosz 1995: 20-22. [online])

[96] Hamvas 2003a: 376-377.: 

[97] Porosz 2018: 79-81.

[98] vö: Hamvas 2006d: 161.

[99] Hamvas 1988: 25.

[100] Komár 2.

[101] Agócs 2000: 82.

[102] Hamvas 2003a: 383.

[103] vö: Porosz 2000:15-16: E mondat a buddhizmus összes hagyománya számára ugyanazt jelenti, tudniillik igazolja, hogy a következő szavak valóban közvetlenül a Buddhától, vagy valamelyik tanítványától származnak, illetve valamilyen tényleges, megtörtént eseményről van szó.

[104] vö: Farkas 2004: 32.

[105] Nyanaponika Thera 1994: 9.

[106] Hamvas 2003b: 385.

[107] Conze 1974: 10-11

[108] Hamvas 2003a: 385.

[109] Agócs 2000: 16.

[110] Mt 6,3 (KN)

[111] Conze 1974: 11

[112] Hamvas 2006d: 246.

[113] vö.: Hamvas 2013: 414-416.

[114] From – Suzuki 2006: 11.

[115] From – Suzuki 2006: 12.

[116] From – Suzuki 2006: 13.

[117] Hamvas 2006d: 62-63.

[118] Petőfi 1974: 465-466. [online]

[119] Petőfi 1974: 465.: „Sötét a bánya,/ De égnek benne mécsek./ Sötét az éj,/ De égnek benne csillagok./ Sötét az   ember kebele,/ S nincs benne mécs, nincs benne csillag,/ Csak egy kis hamvadó sugár sincs.” [online]

[120] Thiel 2002: 39.

[121] Hamvas 2006c: 143.

[122] Coomaraswamy 1994: 62.

[123] vö: Fórizs 2012: 15.

[124] Porosz 1995: 39.

[125] Kuzder 2017.

[126] Tenigl-Takács László 1994: 205-207.: Tűzprédikáció (Fórizs László ford.): A páli virāgā (vi+rāga) vimuccati fordítása: ‘színtelenség’, mentesség minden szenvedélytől, vagy ami jobban visszaadja a ‘színtelenség’ jelentését: cselekedetei tiszták, nem hagynak nyomot, nem kényszerítik tovább a létesülést.

[127] Pascal 1978: 17. (72. töredék)

[128] Hamvas 2006d: 233-234.

[129] Su-la-ce 2011: 22.

[130] Hamvas 2003b: 311.

[131] Weöres 1995: 11.

[132] Hamvas 2006: 233.

[133] 2 Kor 3,6: τὸ γὰρ γράμμα ἀποκτείνει, τὸ δὲ πνpεῦμα ζωοποιεῖ: πνεῦμα, -́ατος (pneuma) - fuvallat, lehelet, lélek, szellem: amelyik lebegett a vizek, az üresség, a teljesség felett a teremtés pillanatában; vagy amelyik fúj ahonnan akar, és nem tudni honnan jön és hová megy, megfoghatatlan, kívül van a teremtett, a létesült világon, mint a Tathágata, aki szintén jön és megy; ζῳοποιέω (dzóopoieó) – nemz, életre kelt, megelevenít – dzoé-ből képezve, amely magasabb rendű a biosz-nál, az előbbi a Lét, az abszolút létezés, aminek  nincs kezdete és vége, az utóbbi az élet (p., sz.: jīva), ez a mulandó a születés és a halál közötti életidő, a létesülés (p., sz.: bhava).

[134] óg: λήθη, léthé: „feledés”. Az ókori görög mitológia szerint a holt lelkek azért ittak a Léthé vizéből, hogy elfeledjék világi életüket a túlvilági élet előtt.

[135] vö.:  Jaspers 1996: 111-123. A  négy alapvető szakasz: 1. A „prométeuszi-kor”: a „kezdetben” időszaka – itt jelennek meg a nagy kezdeti lépések: a nyelv használata, a szerszámok feltalálása, a tűzgyújtás és a tűz felhasználása; de hogy pontosan mi és hogyan történt, arra csak következtetések vannak. 2. A régi nagy civilizációk kora (i.e. 5000-3000 között). 3. A „tengelykorszak” (i.e. 800-200 között). 4. A tudomány és technika kora (XVII. századtól napjainkig).

[136] Whitehead 2001: 57.

[137] Frye 1996: 33.

[138] vö.: Frye 1996: 34.

[139] Frye 1996: 44-45.

[140] Hamvas 2003b: 318.

[141] Hamvas 2006b: 159-176. A továbbiakban A képnyelv fejezetből több részlet lesz olvasható, dőlt betűvel jelzem.

[142] Hamvas 2001: 14.

[143] vö.: Frye 1996: 35.

[144] Frye 1996: 36.

[145] vö.: Frye 1996: 39-40.

[146] vö.: Hamvas 2006b: 162.; Hamvas 2003a: 372-373.

[147] Hamvas 2006b: 159.

[148] Hamvas 2006b: 157.

[149] Frye 1996: 31.

[150] Mt 5,4 (KG): μακάριοι οἱ πενθοῦντες (πενθέω - gyászol, szomorkodik a halál felett), ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται (παρακαλέω v. παρακαλῶ - odahív, kér, vigasztal, bátorít); a Szentszellem (Lélek) újszövetségi elnevezése: παράκλητος - közbenjáró, szószóló, pártfogó; vigasztaló (Jn 16,5-15).

[151] Hamvas 2003a: 375.

[152] vö.: Eliade 1987: 187-191

[153] Agócs 2000: 82.

[154] Hamvas 2003a: 369.

[155] Agócs 2000: 52-53. (kiemelés tőlem)

[156] Hamvas 2003a: 370.

[157] Hamvas 2003a: 369.

[158] Hamvas 2003a: 370.

[159] Hamvas 2003a: 370.

[160] Hamvas 2003a: 381.

[161] Hamvas 2003a: 371.

[162] Hamvas 2003a: 372-373.

[163] vö.: Hamvas 2003a: 373.

[164] Hamvas 2003a: 373.

[165] Hamvas 2003a: 382-383.

[166] Fórizs 2012: 33.

[167] Hamvas 2003b: 315-316.

[168] Hamvas 2003a: 413.

[169] Komár 2016: 15.

[170] Agócs 2000: 188.

[171] Hamvas 2006b: 159.

[172] Terebess 2016. (Csing-jüan Vej-hszin)

[173] Hamvas 1996: 17.

[174] Dosztojevszkij 1973: 695-696.

[175] Hamvas 2003a: 395.

 

 

Felhasznált irodalom

Agócs Tamás 2000. Gyémánt áttörés. Budapest: A Tan Kapuja Buddhista Főiskola.

Análajó (ford.: Tóth Zsuzsanna) 2007: Szatipatthána – A megvalósítás egyenes útja. Budapest: A Tan Kapuja Buddhista Főiskola.

Borges, Jorge Luis 1999. A halál és az iránytű. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Conze, Edward 1974. Vajracchedikā Prajñāpāramitā Roma: Is.M.E.O.

Coomaraswamy, A.K. 1994. Hinduizmus és buddhizmus. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Dosztojevszkij F.M. 1973. Egy nevetséges ember álma (ford.: Makkai Imre) In: Elbeszélések és kisregények II. Budapest: Magyar Helikon.

Eliade, Mircea 1987. A szent és a profán. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Evola, Julius 2003. A felébredés doktrínája. Debrecen: Kvintesszencia Kiadó.

Farkas László (ford.) 2004: A vallomás szavai – Patimokkha. Budapest: A Tan Kapuja Buddhista Főiskola.

Fórizs László (ford.) 2012: Dhammapada – Az Erény Útja. Northumberland: Aruna Publications.

Fromm, E – Suzuki D.T. 2006. Zen buddhizmus és pszichoanalízis. Budapest: Helikon Kiadó.

Frye, Northrop 1996. Kettős tükör. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Györkösy A. – Kapitánffy I. – Tegyey I. 1990. Ógörög-Magyar szótár. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Hamar Imre 2002. Buddha megjelenése a világban. Budapest: Balassi Kiadó.

Hamvas Béla 1996. Eksztázis. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2001: Tabula smaragdina – Mágia szutra. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2003a. Az ősök nagy csarnoka I. Szentendre: Medio Kiadó Kft.

Hamvas Béla 2003b. Az ősök nagy csarnoka II. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2005a. A babérligetkönyv – Hexakümion. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2005b. Az ősök nagy csarnoka III. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2006a. Scientia sacra I/1. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2006b. Scientia sacra I/2. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2006c. Scientia sacra II. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2006d. Silentium – Titkos jegyzőkönyv – Unicornis. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2013. Az ősök nagy csarnoka IV. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2015. Pátmosz I. Szentendre: Medio Kiadó.

Hamvas Béla 2017. Álarc és koszorú. Szentendre: Medio Kiadó.

Ifj. Fabinyi Tibor 1999. Transzparencia – Egy közös gondolat Northrop Frye-nál és Hamvas Bélánál. In: Darabos Pál – Szatmári Botond (szerk.) A nevezetes névtelen. Budapest: Osiris – Hamvas Béla Kör.

Jaspers, Karl 1996. Bevezetés a filozófiába. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Kafka, Franz 1996: Az átváltozás – A törvény kapujában. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Keown, Damien 2003. A Dictionary of Buddhism. New York: Oxford University Press Inc.

Komár Lajos (ford.) A Gyémánt szútra (jegyzet). Budapest: A Tan Kapuja Buddhista Főiskola.

Kurucz Anikó 2018. A transzparenciától a luciditásig – Hamvas Béla egzisztenciaértelmezésének fénymetaforikája. Farkas Szilárd – Szemes Péter – Zóka Péter (szerk.) In: Hamvas 120. Kaposvár: TIT Stúdió Egyesület.

Kuzder Rita (ford.) 2017: Thogme Zangpo – 37 Bódhiszattva gyakorlat. (főiskolai jegyzet)

Nyanaponika Thera 1994: A buddhista meditáció szíve. Budapest: Orient Press.

Otto, Rudolf 1997. A szent. Budapest: Osiris Kiadó.

Patrul Rinpocse 2017. Tökéletes tanítóm szavai. Budapest: Satori-Book Bt.

Porosz Tibor 2000. A buddhista filozófia kialakulása. Budapest: A Tan Kapuja Buddhista Főiskola.

Porosz Tibor 2018. A buddhizmus lexikona. Budapest: A Tan Kapuja Buddhista Főiskola.

Schuon, Frithjof 2005. A vallások transzcendens egysége. Debrecen: Kvintesszencia Kiadó.

Su-la-ce (Sári László) 2011. Feljegyzések Lin-csiről. Budapest: Kelet Kiadó.

Szuzuki Daiszecu Teitaró 2019. Bevezetés a zen buddhizmusba. Budapest: Polaris Könyvkiadó.

Tenigl-Takács László (szerk.) 1994. India bölcsessége. Budapest: Gandhi Alapítvány – A Tan Kapuja Buddhista Főiskola.

Thiel Katalin 2002. Maszkjáték. Veszprém: Veszprémi Humán Tudományokért Alapítvány.

Valpola Ráhula 2014. A Buddha tanítása. Budapest: A Tan Kapuja.

Weöres Sándor 1995. A teljesség felé. Budapest: Tercium Kiadó.

Whitehead, A.N. 2001. Folyamat és valóság (ford.: Fórizs László és Karsai Gábor). Budapest: Typotext Kiadó.

Folyóirat

Coomaraswamy, A.K. 1995. A kha, a tér és az indiai metafizikában előforduló ’zérót’ jelölő kifejezések. Arkhé, 1995(2): 47-56. Nyíregyháza: Kötet Kiadó.

Dúl Antal 1987. „Hamvas Béla és az a bizonyos esszé.” Életünk, 1987(9): 872-883.

Halasy-Nagy József 1941. A mai filozófia. Athenaeum, 1942(1), 37-45.

Internet

A görög újszövetségi szószedet. URL: http://ujszov.hu [letöltve: 2019. március 1.]

Aggivacchagotta Sutta (MN 72) A Buddha Ujja. Szutták és más théraváda buddhista tanítások (2012. június 21.) Aggivacchagotta Sutta. ford. Vekerdi József (1989.) [online] URL: http://a-buddha-ujja.hu/Szutta/Majjhima-72-vj [letöltve: 2019. március 1.]

Bhikkhu Sujato – Bhikkhu Brahmali 2015: The Authenticity of the Early Buddhist Texts. [online] Internetkönyv URL: https://ocbs.org/wp-content/uploads/2015/09/authenticity.pdf [letöltve: 2019. március 1.]

Bibliafordítások az interneten. URL: https://szentiras.hu

Buddha Vacana. Pali-English Dictionary [online] URL: http://www.buddha-vacana.org/toolbox/dico.html [letöltve: 2019. március 1.]

Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11) = A Buddha Ujja. Szutták és más théraváda buddhista tanítások (2012. szeptember 7.) Dhammacakkappavattana Sutta. ford.: Farkas Pál (2009.) [online] URL: http://a-buddha-ujja.hu/Szutta/Samyutta-56-11-fp [letöltve: 2019. március 1.]

Dhammacakkappavattanasutta (SN 56.11) = SuttaCentral. Early Buddhist texts, translations, and parallels (2019.) Dhammacakkappavattanasutta [online] URL: https://suttacentral.net/sn56.11/pli/ms [letöltve: 2019. március 1.]

Henry George Liddell – Robert Scott A Greek-English Lexicon. [online] URL: http://www.perseus.tufts.edu [letöltve: 2019. március 1.]

Kālāma Sutta (AN 3.65) = A Buddha Ujja. Szutták és más théraváda buddhista tanítások (2012. szeptember 7.) Kālāma Sutta. ford. Martinusz Mária (2009.) [online] URL: http://a-buddha-ujja.hu/Szutta/Anguttara-3-65-mm  [letöltve: 2019. március 1.]

Klasszikus könyvtári szókincsünk. Tudományos és Műszaki Tájékoztatás. Könyvtár- és információtudományi szakfolyóirat, 2004 (7) [online]

Pascal, Blaise 1978. Gondolatok. Budapest: Gondolat Kiadó. [online] Internetkönyv. URL: http://www.ppek.hu/konyvek/Blaise_Pascal_Gondolatok_1.pdf [letöltve: 2019. március 1.] 17/72. töredék

Petőfi Sándor 1974. Petőfi Sándor összes költeményei. Budapest: Szépirodalmi Könykiadó [online] Internetkönyv URL: http://mek.oszk.hu/01000/01006/html/vs184702.htm [letöltve: 2019. március 1.]

Porosz Tibor 1995. Lótusz szútra. Budapest: Farkas Lőrinc Imre Könyvkiadó. [online] Internetkönyv. URL:http://visongcsi.gportal.hu/portal/visongcsi/upload/725984_1442586373_08337.pdf [letöltve: 2019. március 1.]

Rilke, Rainer Maria 2019. Archaikus Apolló-torzó (ford. Tóth Árpád) [online] URL: https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Verstar-verstar-otven-kolto-osszes-verse-2/toth-arpad-1CABE/versforditasok-1D717/archaikus-apollo-torzo-1DB6C/ [letöltve: 2019. március 1.]

Ruzsa Ferenc 2009. A páli nyelv és irodalom. = A Buddha Ujja. Szutták és más théraváda buddhista tanítások (2014. január 27.)

Satipaṭṭhānasutta (MN 10) = SuttaCentral. Early Buddhist texts, translations, and parallels (2019.) Satipaṭṭhānasutta [online] URL: https://suttacentral.net/mn10/pli/ms [letöltve: 2019.  március 1.]

Shakespeare, William 1995. Hamlet (ford. Arany János) Szentendre : Interpopulart Könyvkiadó. [online] Internetkönyv. URL: http://mek.oszk.hu/00400/00486 [letöltve: 2019. március 1.]

Terebess Gábor 2016. Folyik a híd. Budapest: Officina Nova. [online] Internetkönyv. URL: https://terebess.hu/terebessgabor/Folyik-a-hid.pdf [letöltve: 2019. március 1.]

URL: http://a-buddha-ujja.hu/Article/Pali-nyelv-es-irodalom [letöltve: 2019. március 1.]

URL: http://tmt-archive.omikk.bme.hu/show_news.html?id=4113&issue_id=452

Vakkali Sutta (SN 22.87) = A Buddha Ujja. Szutták és más théraváda buddhista tanítások (2012. szeptember 7.) Vakkali Sutta. ford. Darvas Gabriella (2009.) [online] URL: http://a-buddha-ujja.hu/Szutta/Samyutta-22-87-dg [letöltve: 2019. március 1.]

varga_gabor_mahakasyapa_smiling_at_the_lotus_flower.jpg

süti beállítások módosítása